Psalms 34

Давидів, коли він удавав був причинного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов.
Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment.
Я благословлятиму Господа кожного часу, хвала Йому завсіди в устах моїх!
Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
Душа моя буде хвалитися Господом, хай це почують слухняні, і нехай звеселяться!
Dicsekedik lelkem az Úrban; *s* hallják ezt a szegények és örülnek.
Зо мною звеличуйте Господа, і підносьте ім'я Його разом!
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Шукав я був Господа, і Він озвався до мене, і від усіх небезпек мене визволив.
Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
Приглядайтесь до Нього й засяєте, і не посоромляться ваші обличчя!
A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
Цей убогий взивав, і Господь його вислухав, і від усіх його бід його визволив.
Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
Ангол Господній табором стає кругом тих, хто боїться його, і визволює їх.
Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
Скуштуйте й побачте, який добрий Господь, блаженна людина, що надію на Нього кладе!
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
Левчуки бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі.
Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
Ходіть, діти, послухайте мене, страху Господнього я вас навчу!
Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро?
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Свого язика бережи від лихого, а уста свої від говорення підступу.
Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
Очі Господні на праведних, уші ж Його на їхній зойк,
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
Господнє лице на злочинців, щоб винищити їхню пам'ять з землі.
Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
Коли праведні кличуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визволює їх.
*Ha igazak* kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
Господь зламаносердим близький, і впокорених духом спасає.
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Багато лихого для праведного, та його визволяє Господь з них усіх:
Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
Він пильнує всі кості його, із них жодна не зламається!
Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто ненавидить праведного. Господь визволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat. * (Psalms 34:23) Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik. *