Nehemiah 7

І сталося, як був збудований мур, то повставляв я двері, і були понаставлювані придверні, співаки та Левити.
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
І призначив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника твердині Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
І сказав я до них: Нехай не відчиняються єрусалимські брами аж до спеки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамикають двері, і так тримайте. І поставити варти з єрусалимських мешканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
А місто було широко-просторе й велике, та народу в ньому мало, і доми не були побудовані.
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхетних, і заступників та народ, щоб переписати. І знайшов я книжку перепису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
Оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
синів Пар'ошових дві тисячі сто й сімдесят і два,
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
синів Шеватіїних три сотні і сімдесят і два,
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
синів Арахових шість сотень п'ятдесят і два,
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
синів Заттуєвих вісім сотень сорок і п'ять,
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
синів Заккаєвих сім сотень і шістдесят,
בני זכי שבע מאות וששים׃
синів Біннуєвих шість сотень сорок і вісім,
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
синів Беваєвих шість сотень двадцять і вісім,
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
синів Азґадових дві тисячі три сотні двадцять і два,
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і сім,
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
синів Біґваєвих дві тисячі шістдесят і сім,
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
синів Адінових шість сотень п'ятдесят і п'ять,
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
синів Атерових, з синів Хізкійїних дев'ятдесят і вісім,
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
синів Хашумових три сотні двадцять і вісім,
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
синів Бецаєвих три сотні двадцять і чотири,
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
синів Харіфових сто дванадцять,
בני חריף מאה שנים עשר׃
синів Ґів'онових дев'ятдесят і п'ять,
בני גבעון תשעים וחמשה׃
людей з Віфлеєму та Нетофи сто вісімдесят і вісім,
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
людей з Анототу сто двадцять і вісім,
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
людей з Бет-Азмавету сорок і два,
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту сім сотень сорок і три,
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
людей з Рами та Ґави шість сотень двадцять і один,
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
людей з Бет-Елу та Аю сто двадцять і три,
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
людей з Нево Другого п'ятдесят і два,
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
виходьків з Лоду, Хадіду й Оно сім сотень і двадцять і один,
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
виходьків з Сенаї три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
синів Харімових тисяча сімнадцять.
בני חרם אלף שבעה עשר׃
Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів сімдесят і чотири.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
Співаків: синів Асафових сто сорок і вісім.
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
Придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих сто тридцять і вісім.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
Храмових підданців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
בני חנן בני גדל בני גחר׃
сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
בני גזם בני עזא בני פסח׃
сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
сини Неціяхові, сини Хатіфині.
בני נציח בני חטיפא׃
Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень сорок і два.
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
Вони шукали запису свого родоводу, але він не знайшовся, і були вони вилучені зо священства,
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
Усього збору разом сорок дві тисячі триста й шістдесят,
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співаків та співачок двісті й сорок і п'ять.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч і сім сотень і двадцять.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
А частина голів батьківських родів дали на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу дарейків, кропильниць п'ятдесят, священичих шат п'ятсот і тридцять.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
А з голів батьківських родів дали до скарбниці на працю: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі й двісті мін.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
А що дала решта народу: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі мін, а священичих шат шістдесят і сім.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
І осілися священики, і Левити, і придверні, і співаки, і дехто з народу, і храмові підданці, і ввесь Ізраїль по своїх містах. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃