I Chronicles 11

І зібрався ввесь Ізраїль до Давида в Хеврон, говорячи: Оце ми кість твоя та тіло твоє!
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו׃
І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приводив Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти будеш пасти народа Мого, Ізраїля, і ти будеш князем над народом Моїм, Ізраїлем.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃
І прийшли всі Ізраїлеві старші в Хеврон, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І помазали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל׃
І пішов Давид та ввесь Ізраїль до Єрусалиму, він Євус, і там були євусеяни, мешканці того краю.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
І сказали мешканці Євусу до Давида: Ти не ввійдеш сюди! Та здобув Давид твердиню Сіон, він Місто Давида.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד׃
І сказав Давид: Кожен, хто найперше поб'є євусеянина, той стане за голову та за зверхника. І ввійшов найперше Йоав, син Церуїн, і став за голову.
ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש׃
І осівся Давид у твердині, тому назвав ім'я їй: Давидове Місто.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד׃
І він збудував місто навколо, від Мілло й аж навколо, а Йоав відновив решту міста.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר׃
І Давид ставав усе більшим, а Господь Саваот був із ним.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו׃
А оце голови Давидових лицарів, що хоробро трудилися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настановити його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.
ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל׃
А оце число Давидових лицарів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, він махнув своїм списом і побив за один раз три сотні!
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת׃
А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, він один із трьох лицарів.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃
Він був із Давидом у Пас-Дамімі, а филистимляни зібралися там на бій. І була там ділянка поля, повна ячменю, а народ утікав перед филистимлянами.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים׃
Та вони стали посеред ділянки, і врятували її та й побили филистимлян. І Господь подав велику перемогу!
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה׃
І зійшли троє з тих тридцяти на переді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський табір таборував у долині Рефаїм.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים׃
Давид же був тоді в твердині, а филистимська залога була тоді в Віфлеємі.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם׃
І спрагнув Давид та й сказав: Хто напоїть мене водою з віфлеємської криниці, що в брамі?
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער׃
І продерлися ці троє до филистимського табору, і зачерпнули води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони винесли й принесли до Давида, та Давид не схотів її пити, і вилив її для Господа,
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה׃
та й сказав: Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони принесли її! І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих лицарів.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים׃
А Авшай, Йоавів брат, він голова тих трьох. І він махнув своїм списом і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я серед трьох.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא שם בשלושה׃
З тих трьох серед двох він був найшановніший, і став їм за провідника. А до тих трьох не досяг.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא׃
Беная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у ділах, з Кавцеїлу, він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в середині ями сніжного дня.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג׃
І він побив одного єгиптянина, мужа поставного, на п'ять ліктів, а в руці єгиптянина був спис, як ткацький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа з руки того єгиптянина, та й його забив його списом.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я було серед тих трьох хоробрих.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים׃
З тих тридцяти він був найповажніший, а до тих трьох не досяг. І Давид призначив його до своєї прибічної сторожі.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלושה לא בא וישימהו דויד על משמעתו׃
А хоробрі мужі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,
וגבורי החילים עשה אל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם׃
гарор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,
שמות ההרורי חלץ הפלוני׃
Іра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי׃
хушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,
סבכי החשתי עילי האחוחי׃
нетофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי׃
Ітай, син Ріваїв, з Ґів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני׃
Хурай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי׃
бахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני׃
сини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי׃
Ахійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור׃
мехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,
חפר המכרתי אחיה הפלני׃
кармелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי׃
Йоїл, брат Натанів, Мівхар, син Ґаґрі,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי׃
аммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєноша Йоава, Церуїного сина,
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה׃
їтрянин Іра, їтрянин Ґарев,
עירא היתרי גרב היתרי׃
хіттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,
אוריה החתי זבד בן אחלי׃
Адіна, син Шізин, Рувимівець, голова Рувимівців і над тридцятьма,
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני ועליו שלושים׃
Ханан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,
חנן בן מעכה ויושפט המתני׃
аштерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל בני חותם הערערי׃
Єдіаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי׃
махав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי׃
Етіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה׃