Psalms 66

Для дириґетна хору. Пісня. Псалом. Уся земле, покликуйте Богові,
Pou chèf sanba yo. Chante sa a se yon sòm li ye. Nou tout ki rete sou latè, rele ak kè kontan pou Bondye! Fe fèt pou fè lwanj Bondye!
виспівуйте честь Його Йменню, честь для слави Його покладіть!
Chante pouvwa Bondye! Fè gwo fèt pou fè lwanj li!
Скажіть Богу: Які Твої вчинки грізні! Через силу велику Твою Твої вороги піддадуться Тобі,
Di Bondye: -Sa ou fè yo se bagay ki pou fè moun respekte ou. Ou sitèlman gen pouvwa, lènmi ou yo ap flate ou.
вся земля буде падати до ніг Твоїх, і співати Тобі буде, оспівувати Ймення Твоє! Села.
Tout moun ki rete sou latè ap adore ou. Y'ap chante pou ou, y'ap chante pou sa ou fè.
ідіть і погляньте на Божі діла, Він грізний у ділах проти людських синів!
Vini non! Al gade sa Bondye fè! Li fè bagay ki pou fè moun sou latè respekte li.
Він на суходіл змінив море, й переходили річку ногою, там раділи ми в Ньому!
Li fè fon lanmè a tounen tè sèk: Zansèt nou yo travèse rivyè a san pye yo pa mouye. Ann fè kè nou kontan pou sa li te fè!
Він царює навіки Своєю могутністю, очі Його між народами зорять, нехай не несуться відступники! Села.
Avèk fòs kouraj li l'ap dominen pou tout tan. L'ap gade tout sa nasyon yo ap fè. Si gen moun ki vle fè rebèl, pito yo pa leve tèt yo?
Благословляйте, народи, нашого Бога, і голос слави Його розголошуйте,
Nou menm pèp yo, di Bondye mèsi! Fè tout moun tande jan n'ap fè lwanj li!
що зберіг при житті нашу душу, і не дав нозі нашій спіткнутись,
Se li menm ki ban nou lavi. Li pa kite pye nou glise.
бо Ти, Боже, нас випробовував, Ти нас перетопив, як срібло перетоплюється...
Bondye, ou te fè nou pase anba tray pou ou te wè kote nou ye. Wi, menm jan yo pase lò nan dife pou wè si li bon, se konsa ou te fè nou pase anba tray.
Ти нас до в'язниці впровадив, Ти пута поклав нам на стегна,
Ou te kite nou tonbe nan pèlen an. Ou te mete yon chay lou sou do nou.
Ти їздити дав був людині по головах наших, ми ввійшли до огню й до води, але на широкі місця Ти нас вивів!
Ou kite nenpòt moun ap pase nou lòd. Nou pase nan dife, nou pase nan gwo dlo. Men, ou wete nou nan tout move pa, ou delivre nou.
Увійду я до дому Твого з цілопаленнями, обіти свої Тобі виплачу ті,
M'a vin lakay ou ak bèt pou yo boule pou ou, m'a ofri ou sa mwen te pwomèt ou a.
що їх вимовили мої губи й сказали були мої уста в тісноті моїй!
M'a kenbe pawòl mwen te di lè m' te nan tray la.
Цілопалення ситих тельців піднесу Тобі з димом кадильним баранячим, приготую биків із козлами. Села.
M'a ofri mouton byen gra pou yo boule pou ou sou lotèl la, ansanm ak odè vyann y'ap boukannen pou ou. Wi, m'a ofri ou towo bèf ak bouk kabrit.
ідіть, і послухайте, всі богобійні, а я розкажу, що Він учинив для моєї душі:
vin koute non, nou tout ki gen krentif pou Bondye. M'a di nou sa Bondye fè pou mwen.
До Нього я кликав устами своїми, і хвали Йому під моїм язиком!
Mwen rele nan pye l', mwen te deja pare pou m' te fè lwanj li.
Коли б беззаконня я бачив у серці своїм, то Господь не почув би мене,
Si mwen te gen move lide nan tèt mwen, Seyè a pa ta koute sa m' t'ap di l' la.
але Бог почув, і вислухав голос моєї молитви!
Men Bondye te koute sa m' t'ap di l' la, li te tande m' lè m' t'ap lapriyè.
Благословенний Бог, Який не відкинув моєї молитви й Свого милосердя від мене!
Lwanj pou Bondye! Mèsi Bondye! Ou pa t' kite m' lapriyè pou gremesi. Ou pa t' refize fè m' wè jan ou gen bon kè.