Nehemiah 7

І сталося, як був збудований мур, то повставляв я двері, і були понаставлювані придверні, співаки та Левити.
Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
І призначив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника твердині Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
І сказав я до них: Нехай не відчиняються єрусалимські брами аж до спеки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамикають двері, і так тримайте. І поставити варти з єрусалимських мешканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!
kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
А місто було широко-просторе й велике, та народу в ньому мало, і доми не були побудовані.
Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхетних, і заступників та народ, щоб переписати. І знайшов я книжку перепису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
Оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
синів Пар'ошових дві тисячі сто й сімдесят і два,
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
синів Шеватіїних три сотні і сімдесят і два,
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
синів Арахових шість сотень п'ятдесят і два,
de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
синів Заттуєвих вісім сотень сорок і п'ять,
de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
синів Заккаєвих сім сотень і шістдесят,
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
синів Біннуєвих шість сотень сорок і вісім,
de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
синів Беваєвих шість сотень двадцять і вісім,
de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
синів Азґадових дві тисячі три сотні двадцять і два,
de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і сім,
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
синів Біґваєвих дві тисячі шістдесят і сім,
de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
синів Адінових шість сотень п'ятдесят і п'ять,
de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
синів Атерових, з синів Хізкійїних дев'ятдесят і вісім,
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
синів Хашумових три сотні двадцять і вісім,
de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
синів Бецаєвих три сотні двадцять і чотири,
de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
синів Харіфових сто дванадцять,
de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
синів Ґів'онових дев'ятдесят і п'ять,
de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
людей з Віфлеєму та Нетофи сто вісімдесят і вісім,
de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
людей з Анототу сто двадцять і вісім,
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
людей з Бет-Азмавету сорок і два,
de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту сім сотень сорок і три,
de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
людей з Рами та Ґави шість сотень двадцять і один,
de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
людей з Бет-Елу та Аю сто двадцять і три,
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
людей з Нево Другого п'ятдесят і два,
de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
виходьків з Лоду, Хадіду й Оно сім сотень і двадцять і один,
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
виходьків з Сенаї три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
синів Харімових тисяча сімнадцять.
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів сімдесят і чотири.
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
Співаків: синів Асафових сто сорок і вісім.
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
Придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих сто тридцять і вісім.
De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
Храмових підданців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
сини Неціяхові, сини Хатіфині.
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові,
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень сорок і два.
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
Вони шукали запису свого родоводу, але він не знайшовся, і були вони вилучені зо священства,
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
Усього збору разом сорок дві тисячі триста й шістдесят,
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співаків та співачок двісті й сорок і п'ять.
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч і сім сотень і двадцять.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
А частина голів батьківських родів дали на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу дарейків, кропильниць п'ятдесят, священичих шат п'ятсот і тридцять.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
А з голів батьківських родів дали до скарбниці на працю: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі й двісті мін.
El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
А що дала решта народу: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі мін, а священичих шат шістдесят і сім.
Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
І осілися священики, і Левити, і придверні, і співаки, і дехто з народу, і храмові підданці, і ввесь Ізраїль по своїх містах. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.