Nehemiah 7

І сталося, як був збудований мур, то повставляв я двері, і були понаставлювані придверні, співаки та Левити.
И когато стената се построи, поставих вратите и се определиха вратарите и певците, и левитите.
І призначив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника твердині Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
И предадох Ерусалим под грижата на брат си Ананий и на началника на крепостта Анания, защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.
І сказав я до них: Нехай не відчиняються єрусалимські брами аж до спеки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамикають двері, і так тримайте. І поставити варти з єрусалимських мешканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!
И им казах: Портите на Ерусалим да не се отварят преди да напече слънцето; и докато стражите още стоят, вратите да се затварят и залостват. И да поставите стражи от ерусалимските жители, всеки на стражата му, всеки срещу къщата му.
А місто було широко-просторе й велике, та народу в ньому мало, і доми не були побудовані.
А градът бе широк и голям, а народът в него беше малоброен и нямаше построени къщи.
І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхетних, і заступників та народ, щоб переписати. І знайшов я книжку перепису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните и първенците, и народа, за да бъдат записани в родословието. И намерих книгата на родословието на онези, които се изкачиха първи, и намерих писано в нея:
Оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
Ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нааманий, Мардохей, Валасан, Мисперет, Вагуй, Наум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
синів Пар'ошових дві тисячі сто й сімдесят і два,
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
синів Шеватіїних три сотні і сімдесят і два,
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
синів Арахових шість сотень п'ятдесят і два,
синовете на Арах: шестстотин петдесет и двама души;
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и осемнадесет души;
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
синів Заттуєвих вісім сотень сорок і п'ять,
синовете на Затуй: осемстотин четиридесет и пет души;
синів Заккаєвих сім сотень і шістдесят,
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
синів Біннуєвих шість сотень сорок і вісім,
синовете на Венуй: шестстотин четиридесет и осем души;
синів Беваєвих шість сотень двадцять і вісім,
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и осем души;
синів Азґадових дві тисячі три сотні двадцять і два,
синовете на Азгад: две хиляди триста двадесет и двама души;
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і сім,
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и седем души;
синів Біґваєвих дві тисячі шістдесят і сім,
синовете на Вагуй: две хиляди шестдесет и седем души;
синів Адінових шість сотень п'ятдесят і п'ять,
синовете на Адин: шестстотин петдесет и пет души;
синів Атерових, з синів Хізкійїних дев'ятдесят і вісім,
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
синів Хашумових три сотні двадцять і вісім,
синовете на Асум: триста двадесет и осем души;
синів Бецаєвих три сотні двадцять і чотири,
синовете на Висай: триста двадесет и четири души;
синів Харіфових сто дванадцять,
синовете на Ариф: сто и дванадесет души;
синів Ґів'онових дев'ятдесят і п'ять,
синовете на Гаваон: деветдесет и пет души;
людей з Віфлеєму та Нетофи сто вісімдесят і вісім,
мъжете от Витлеем и Нетофат: сто осемдесет и осем души;
людей з Анототу сто двадцять і вісім,
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
людей з Бет-Азмавету сорок і два,
мъжете от Вет-Азмавет: четиридесет и двама души;
людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту сім сотень сорок і три,
мъжете от Кириат-Иарим, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
людей з Рами та Ґави шість сотень двадцять і один,
мъжете от Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
людей з Бет-Елу та Аю сто двадцять і три,
мъжете от Ветил и Гай: сто двадесет и трима души;
людей з Нево Другого п'ятдесят і два,
мъжете от другия Нево: петдесет и двама души;
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
синовете на Харим: триста и двадесет души;
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
синовете на Ерихон: триста четиридесет и пет души;
виходьків з Лоду, Хадіду й Оно сім сотень і двадцять і один,
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и един души;
виходьків з Сенаї три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
синовете на Сенаа: три хиляди деветстотин и тридесет души.
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
синів Харімових тисяча сімнадцять.
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів сімдесят і чотири.
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
Співаків: синів Асафових сто сорок і вісім.
Певците: синовете на Асаф: сто четиридесет и осем души.
Придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих сто тридцять і вісім.
Вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: сто тридесет и осем души.
Храмових підданців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Салмай,
сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
синовете на Анан, синовете на Гедил, синовете на Гаар,
сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
синовете на Реая, синовете на Расин, синовете на Некода,
сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
синовете на Газам, синовете на Оза, синовете на Фасей,
сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
синовете на Висай, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
сини Неціяхові, сини Хатіфині.
синовете на Несий, синовете на Атифа.
Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Ферида,
сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові,
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амон.
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адон и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень сорок і два.
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин четиридесет и двама души.
А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
И от свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече по тяхното име.
Вони шукали запису свого родоводу, але він не знайшовся, і були вони вилучені зо священства,
Те търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
Усього збору разом сорок дві тисячі триста й шістдесят,
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співаків та співачок двісті й сорок і п'ять.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста четиридесет и пет певци и певици.
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет;
верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч і сім сотень і двадцять.
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
А частина голів батьківських родів дали на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу дарейків, кропильниць п'ятдесят, священичих шат п'ятсот і тридцять.
И една част от главите на бащините домове дадоха за делото. Управителят даде за съкровището хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди.
А з голів батьківських родів дали до скарбниці на працю: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі й двісті мін.
И някои от главите на бащините домове дадоха за съкровището за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста мнаси сребро.
А що дала решта народу: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі мін, а священичих шат шістдесят і сім.
А даденото от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато и две хиляди мнаси сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
І осілися священики, і Левити, і придверні, і співаки, і дехто з народу, і храмові підданці, і ввесь Ізраїль по своїх містах. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.
И свещениците и левитите, и вратарите, и певците, и тези от народа, и нетинимите, и целият Израил се заселиха в градовете си. И като настъпи седмият месец, израилевите синове бяха вече в градовете си.