Nehemiah 7

Αφου δε το τειχος εκτισθη, και εστησα τας θυρας, και διωρισθησαν οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και οι Λευιται,
După ce s'a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cîntăreţii şi Leviţii.
προσεταξα περι της Ιερουσαλημ τον αδελφον μου Ανανι και τον Ανανιαν τον αρχοντα του φρουριου διοτι ητο ως ανθρωπος πιστος και φοβουμενος τον Θεον, υπερ πολλους.
Am poruncit fratelui meu Hanani, şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,
Και ειπα προς αυτους, Ας μη ανοιγωνται αι πυλαι της Ιερουσαλημ εωσου θερμανη ο ηλιος και εκεινων ετι παροντων, να κλειωνται αι θυραι και να ασφαλιζωνται και φυλακαι να διοριζωνται εκ των κατοικων της Ιερουσαλημ, εκαστος εν τη φυλακη αυτου και εκαστος απεναντι της οικιας αυτου.
şi le-am zis: ,,Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``
Και η πολις ητο ευρυχωρος και μεγαλη, ο δε λαος ολιγος εν αυτη, και οικιαι δεν ησαν ωκοδομημεναι.
Cetatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.
Και εβαλεν ο Θεος μου εν τη καρδια μου να συναξω τους προκριτους και τους προεστωτας και τον λαον, δια να αριθμηθωσι κατα γενεαλογιαν. Και ευρηκα βιβλιον της γενεαλογιας εκεινων, οιτινες ανεβησαν κατ αρχας και ευρηκα γεγραμμενον εν αυτω.
Dumnezeul meu mi -a pus în inimă gîndul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să -i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întîi din robie, şi am văzut scris în ea cele ce urmează.
Ουτοι ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας, οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους μετωκισε Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου
Iată pe cei din ţară cari s'au întors din robie, din aceia pe cari îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
οι ελθοντες μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Αζαρια, Ρααμια, Νααμανι, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπερεθ, Βιγουαι, Νεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου Ισραηλ
Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.
fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.
fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
Υιοι Αραχ, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο.
fiii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;
Υιοι Φααθ−μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι και οκτακοσιοι δεκαοκτω.
fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;
Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
Υιοι Ζατθου, οκτακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
fiii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;
Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.
fiii lui Zacai, şapte sute şasezeci;
Υιοι Βιννουι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα οκτω.
fiii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;
Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιοκτω.
fiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;
Υιοι Αζγαδ, δισχιλιοι τριακοσιοι εικοσιδυο.
fiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;
Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα επτα.
fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şapte;
Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι εξηκοντα επτα.
fiii lui Bigvai, două mii şase zeci şi şapte;
Υιοι Αδιν, εξακοσιοι πεντηκοντα πεντε.
fiii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;
Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.
fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
Υιοι Ασουμ, τριακοσιοι εικοσιοκτω.
fiii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;
Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτεσσαρες.
fiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;
Υιοι Αριφ, εκατον δωδεκα.
fiii lui Harif, o sută doisprezece;
Υιοι Γαβαων, ενενηκοντα πεντε.
fiii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;
Ανδρες Βηθλεεμ και Νετωφα, εκατον ογδοηκοντα οκτω.
oamenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;
Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.
oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
Ανδρες Βαιθ−ασμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.
oamenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;
Ανδρες Κιριαθ−ιαρειμ, Χεφειρα, και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.
oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;
Ανδρες Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.
oamenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;
Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.
oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
Ανδρες Βαιθηλ, και Γαι, εκατον εικοσιτρεις.
oamenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;
Ανδρες της αλλης Νεβω, πεντηκοντα δυο.
oamenii din celalt Nebo, cincizeci şi doi;
Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.
fiii lui Harim, trei sute douăzeci;
Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
fiii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;
Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσι και εις.
fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;
Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι εννεακοσιοι τριακοντα.
fiii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.
Οι ιερεις υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.
Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;
Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.
fiii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi;
Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.
fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.
fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
Οι Λευιται υιοι Ιησου εκ του Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδαυια, εβδομηκοντα τεσσαρες.
Leviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.
Οι ψαλτωδοι υιοι Ασαφ, εκατον τεσσαρακοντα οκτω.
Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.
Οι πυλωροι υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι, εκατον τριακοντα οκτω.
Uşieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.
Οι Νεθινειμ υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,
Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,
fiii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,
υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Σαλμαι,
fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,
υιοι Αναν, υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ,
fiii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,
υιοι Ρεαια, υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα,
fiii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,
υιοι Γαζαμ, υιοι Ουζα, υιοι Φασεα,
fiii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,
υιοι Βησαι, υιοι Μεουνειμ, υιοι Ναφουσεσειμ,
fiii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,
υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,
fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
υιοι Βασλιθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,
fiii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,
fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.
fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερειδα,
Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,
υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,
fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,
υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμων.
fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.
Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.
Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.
Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ−μελαχ, Θελ−αρησα, Χερουβ, Αδδων, και Ιμμηρ δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ
Iată pe ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon, şi din Imer, şi cari n'au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.
Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.
Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.
Και εκ των ιερεων υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.
Şi dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθη οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.
Şi-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n'au găsit -o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,
Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα, να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.
şi dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.
Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,
Adunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα και πλην τουτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cîntăreţi şi cîntăreţe.
Οι ιπποι αυτων, επτακοσιοι τριακοντα εξ αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε
Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
αι καμηλοι, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.
patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν δια το εργον. Ο Θιρσαθα εδωκεν εις το θησαυροφυλακιον χιλιας δραχμας χρυσιου, πεντηκοντα φιαλας, πεντακοσιους τριακοντα ιερατικους χιτωνας.
Mulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του εργου εικοσι χιλιαδας δραχμας χρυσιου και δυο χιλιαδας διακοσιας μνας αργυριου.
Capii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.
Και το δοθεν απο του επιλοιπου λαου ητο εικοσι χιλιαδες δραχμαι χρυσιου, και δισχιλιαι μναι αργυριου, και εξηκοντα επτα ιερατικοι χιτωνες.
Celalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.
Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και μερος εκ του λαου και οι Νεθινειμ και πας ο Ισραηλ, κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων. Και οτε εφθασεν ο εβδομος μην, οι υιοι Ισραηλ ησαν εν ταις πολεσιν αυτων.
Preoţii şi Leviţii, uşierii, cîntăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s'au aşezat în cetăţile lor