Nehemiah 7

Αφου δε το τειχος εκτισθη, και εστησα τας θυρας, και διωρισθησαν οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και οι Λευιται,
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
προσεταξα περι της Ιερουσαλημ τον αδελφον μου Ανανι και τον Ανανιαν τον αρχοντα του φρουριου διοτι ητο ως ανθρωπος πιστος και φοβουμενος τον Θεον, υπερ πολλους.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
Και ειπα προς αυτους, Ας μη ανοιγωνται αι πυλαι της Ιερουσαλημ εωσου θερμανη ο ηλιος και εκεινων ετι παροντων, να κλειωνται αι θυραι και να ασφαλιζωνται και φυλακαι να διοριζωνται εκ των κατοικων της Ιερουσαλημ, εκαστος εν τη φυλακη αυτου και εκαστος απεναντι της οικιας αυτου.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
Και η πολις ητο ευρυχωρος και μεγαλη, ο δε λαος ολιγος εν αυτη, και οικιαι δεν ησαν ωκοδομημεναι.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
Και εβαλεν ο Θεος μου εν τη καρδια μου να συναξω τους προκριτους και τους προεστωτας και τον λαον, δια να αριθμηθωσι κατα γενεαλογιαν. Και ευρηκα βιβλιον της γενεαλογιας εκεινων, οιτινες ανεβησαν κατ αρχας και ευρηκα γεγραμμενον εν αυτω.
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
Ουτοι ειναι οι ανθρωποι της επαρχιας, οι αναβαντες εκ της αιχμαλωσιας, εκ των μετοικισθεντων, τους οποιους μετωκισε Ναβουχοδονοσορ ο βασιλευς της Βαβυλωνος, και επιστρεψαντες εις Ιερουσαλημ και εις την Ιουδαιαν, εκαστος εις την πολιν αυτου
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
οι ελθοντες μετα Ζοροβαβελ, Ιησου, Νεεμια, Αζαρια, Ρααμια, Νααμανι, Μαροδοχαιου, Βιλσαν, Μισπερεθ, Βιγουαι, Νεουμ, Βαανα. Αριθμος των ανδρων του λαου Ισραηλ
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
υιοι Φαρως, δισχιλιοι εκατον εβδομηκοντα δυο.
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
Υιοι Σεφατια, τριακοσιοι εβδομηκοντα δυο.
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
Υιοι Αραχ, εξακοσιοι πεντηκοντα δυο.
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
Υιοι Φααθ−μωαβ, εκ των υιων Ιησου και Ιωαβ, δισχιλιοι και οκτακοσιοι δεκαοκτω.
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
Υιοι Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Υιοι Ζατθου, οκτακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
Υιοι Ζακχαι, επτακοσιοι εξηκοντα.
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
Υιοι Βιννουι, εξακοσιοι τεσσαρακοντα οκτω.
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Υιοι Βηβαι, εξακοσιοι εικοσιοκτω.
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Υιοι Αζγαδ, δισχιλιοι τριακοσιοι εικοσιδυο.
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
Υιοι Αδωνικαμ, εξακοσιοι εξηκοντα επτα.
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Υιοι Βιγουαι, δισχιλιοι εξηκοντα επτα.
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Υιοι Αδιν, εξακοσιοι πεντηκοντα πεντε.
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
Υιοι Ατηρ εκ του Εζεκιου, ενενηκοντα οκτω.
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
Υιοι Ασουμ, τριακοσιοι εικοσιοκτω.
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Υιοι Βησαι, τριακοσιοι εικοσιτεσσαρες.
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
Υιοι Αριφ, εκατον δωδεκα.
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
Υιοι Γαβαων, ενενηκοντα πεντε.
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
Ανδρες Βηθλεεμ και Νετωφα, εκατον ογδοηκοντα οκτω.
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
Ανδρες Αναθωθ, εκατον εικοσιοκτω.
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Ανδρες Βαιθ−ασμαβεθ, τεσσαρακοντα δυο.
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
Ανδρες Κιριαθ−ιαρειμ, Χεφειρα, και Βηρωθ, επτακοσιοι τεσσαρακοντα τρεις.
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
Ανδρες Ραμα και Γαβαα, εξακοσιοι εικοσι και εις.
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
Ανδρες Μιχμας, εκατον εικοσιδυο.
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
Ανδρες Βαιθηλ, και Γαι, εκατον εικοσιτρεις.
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
Ανδρες της αλλης Νεβω, πεντηκοντα δυο.
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
Υιοι του αλλου Ελαμ, χιλιοι διακοσιοι πεντηκοντα τεσσαρες.
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Υιοι Χαρημ, τριακοσιοι εικοσι.
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
Υιοι Ιεριχω, τριακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε.
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
Υιοι Λωδ, Αδιδ, και Ωνω, επτακοσιοι εικοσι και εις.
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
Υιοι Σεναα, τρισχιλιοι εννεακοσιοι τριακοντα.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
Οι ιερεις υιοι Ιεδαια, εκ του οικου Ιησου, εννεακοσιοι εβδομηκοντα τρεις.
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Υιοι Ιμμηρ, χιλιοι πεντηκοντα δυο.
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
Υιοι Πασχωρ, χιλιοι διακοσιοι τεσσαρακοντα επτα.
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
Υιοι Χαρημ, χιλιοι δεκαεπτα.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
Οι Λευιται υιοι Ιησου εκ του Καδμιηλ, εκ των υιων Ωδαυια, εβδομηκοντα τεσσαρες.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
Οι ψαλτωδοι υιοι Ασαφ, εκατον τεσσαρακοντα οκτω.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Οι πυλωροι υιοι Σαλλουμ, υιοι Ατηρ, υιοι Ταλμων, υιοι Ακκουβ, υιοι Ατιτα, υιοι Σωβαι, εκατον τριακοντα οκτω.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
Οι Νεθινειμ υιοι Σιχα, υιοι Ασουφα, υιοι Ταββαωθ,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
υιοι Κηρως, υιοι Σιαα, υιοι Φαδων,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
υιοι Λεβανα, υιοι Αγαβα, υιοι Σαλμαι,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
υιοι Αναν, υιοι Γιδδηλ, υιοι Γααρ,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
υιοι Ρεαια, υιοι Ρεσιν, υιοι Νεκωδα,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
υιοι Γαζαμ, υιοι Ουζα, υιοι Φασεα,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
υιοι Βησαι, υιοι Μεουνειμ, υιοι Ναφουσεσειμ,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
υιοι Βακβουκ, υιοι Ακουφα, υιοι Αρουρ,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
υιοι Βασλιθ, υιοι Μειδα, υιοι Αρσα,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
υιοι Βαρκως, υιοι Σισαρα, υιοι Θαμα,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
υιοι Νεσια, υιοι Ατιφα.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
Οι υιοι των δουλων του Σολομωντος υιοι Σωται, υιοι Σωφερεθ, υιοι Φερειδα,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
υιοι Ιααλα, υιοι Δαρκων, υιοι Γιδδηλ,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
υιοι Σεφατια, υιοι Αττιλ, υιοι Φοχερεθ απο Σεβαιμ, υιοι Αμων.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
Παντες οι Νεθινειμ, και οι υιοι των δουλων του Σολομωντος, ησαν τριακοσιοι ενενηκοντα δυο.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Ουτοι δε ησαν οι αναβαντες απο Θελ−μελαχ, Θελ−αρησα, Χερουβ, Αδδων, και Ιμμηρ δεν ηδυναντο ομως να δειξωσι τον οικον της πατριας αυτων και το σπερμα αυτων, αν ησαν εκ του Ισραηλ
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
Υιοι Δαλαια, υιοι Τωβια, υιοι Νεκωδα, εξακοσιοι τεσσαρακοντα δυο.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
Και εκ των ιερεων υιοι Αβαια, υιοι Ακκως, υιοι Βαρζελλαι, οστις ελαβε γυναικα εκ των θυγατερων Βαρζελλαι του Γαλααδιτου και ωνομασθη κατα το ονομα αυτων.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
Ουτοι εζητησαν την καταγραφην αυτων μεταξυ των απαριθμηθεντων κατα γενεαλογιαν, και δεν ευρεθη οθεν εξεβληθησαν απο της ιερατειας.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
Και ειπε προς αυτους ο Θιρσαθα, να μη φαγωσιν απο των αγιωτατων πραγματων, εωσου αναστηθη ιερευς μετα Ουριμ και Θουμμιμ.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Πασα η συναξις ομου ησαν τεσσαρακοντα δυο χιλιαδες τριακοσιοι εξηκοντα,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
εκτος των δουλων αυτων και των θεραπαινιδων αυτων, οιτινες ησαν επτακισχιλιοι τριακοσιοι τριακοντα επτα και πλην τουτων διακοσιοι τεσσαρακοντα πεντε ψαλτωδοι και ψαλτριαι.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
Οι ιπποι αυτων, επτακοσιοι τριακοντα εξ αι ημιονοι αυτων, διακοσιαι τεσσαρακοντα πεντε
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
αι καμηλοι, τετρακοσιαι τριακοντα πεντε αι ονοι, εξακισχιλιαι επτακοσιαι εικοσι.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν δια το εργον. Ο Θιρσαθα εδωκεν εις το θησαυροφυλακιον χιλιας δραχμας χρυσιου, πεντηκοντα φιαλας, πεντακοσιους τριακοντα ιερατικους χιτωνας.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
Και τινες εκ των αρχηγων των πατριων εδωκαν εις το θησαυροφυλακιον του εργου εικοσι χιλιαδας δραχμας χρυσιου και δυο χιλιαδας διακοσιας μνας αργυριου.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
Και το δοθεν απο του επιλοιπου λαου ητο εικοσι χιλιαδες δραχμαι χρυσιου, και δισχιλιαι μναι αργυριου, και εξηκοντα επτα ιερατικοι χιτωνες.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
Ουτως οι ιερεις και οι Λευιται και οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι και μερος εκ του λαου και οι Νεθινειμ και πας ο Ισραηλ, κατωκησαν εν ταις πολεσιν αυτων. Και οτε εφθασεν ο εβδομος μην, οι υιοι Ισραηλ ησαν εν ταις πολεσιν αυτων.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.