Nehemiah 7

Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
І сталося, як був збудований мур, то повставляв я двері, і були понаставлювані придверні, співаки та Левити.
Kardeşim Hanani’yle kale komutanı Hananya’yı Yeruşalim’e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı’dan korkardı.
І призначив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника твердині Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim’de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
І сказав я до них: Нехай не відчиняються єрусалимські брами аж до спеки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамикають двері, і так тримайте. І поставити варти з єрусалимських мешканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!
Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
А місто було широко-просторе й велике, та народу в ньому мало, і доми не були побудовані.
Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхетних, і заступників та народ, щоб переписати. І знайшов я книжку перепису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
Babil Kralı Nebukadnessar’ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda’daki kendi kentlerine döndü.
Оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana’nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler’in sayıları şöyleydi:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
Paroşoğulları: 2172
синів Пар'ошових дві тисячі сто й сімдесят і два,
Şefatyaoğulları: 372
синів Шеватіїних три сотні і сімдесят і два,
Arahoğulları: 652
синів Арахових шість сотень п'ятдесят і два,
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2818
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
Elamoğulları: 1254
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Zattuoğulları: 845
синів Заттуєвих вісім сотень сорок і п'ять,
Zakkayoğulları: 760
синів Заккаєвих сім сотень і шістдесят,
Binnuyoğulları: 648
синів Біннуєвих шість сотень сорок і вісім,
Bevayoğulları: 628
синів Беваєвих шість сотень двадцять і вісім,
Azgatoğulları: 2322
синів Азґадових дві тисячі три сотні двадцять і два,
Adonikamoğulları: 667
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і сім,
Bigvayoğulları: 2067
синів Біґваєвих дві тисячі шістдесят і сім,
Adinoğulları: 655
синів Адінових шість сотень п'ятдесят і п'ять,
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
синів Атерових, з синів Хізкійїних дев'ятдесят і вісім,
Haşumoğulları: 328
синів Хашумових три сотні двадцять і вісім,
Besayoğulları: 324
синів Бецаєвих три сотні двадцять і чотири,
Harifoğulları: 112
синів Харіфових сто дванадцять,
Givonlular: 95
синів Ґів'онових дев'ятдесят і п'ять,
Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
людей з Віфлеєму та Нетофи сто вісімдесят і вісім,
Anatotlular: 128
людей з Анототу сто двадцять і вісім,
Beytazmavetliler: 42
людей з Бет-Азмавету сорок і два,
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту сім сотень сорок і три,
Ramalılar ve Gevalılar: 621
людей з Рами та Ґави шість сотень двадцять і один,
Mikmaslılar: 122
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
людей з Бет-Елу та Аю сто двадцять і три,
Öbür Nevo Kenti’nden olanlar: 52
людей з Нево Другого п'ятдесят і два,
Öbür Elam Kenti’nden olanlar: 1254
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Harimliler: 320
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
Erihalılar: 345
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
виходьків з Лоду, Хадіду й Оно сім сотень і двадцять і один,
Senaalılar: 3930
виходьків з Сенаї три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
İmmeroğulları: 1052
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
Paşhuroğulları: 1247
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
Harimoğulları: 1017
синів Харімових тисяча сімнадцять.
Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів сімдесят і чотири.
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
Співаків: синів Асафових сто сорок і вісім.
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
Придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих сто тридцять і вісім.
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
Храмових підданців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
сини Неціяхові, сини Хатіфині.
Süleyman’ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові,
Tapınak görevlileriyle Süleyman’ın kullarının soyundan olanlar: 392
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer’den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail’den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень сорок і два.
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay’ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay’ın oğulları.
А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
Вони шукали запису свого родоводу, але він не знайшовся, і були вони вилучені зо священства,
Vali, Urim ile Tummim’i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
Усього збору разом сорок дві тисячі триста й шістдесят,
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співаків та співачок двісті й сорок і п'ять.
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч і сім сотень і двадцять.
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
А частина голів батьківських родів дали на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу дарейків, кропильниць п'ятдесят, священичих шат п'ятсот і тридцять.
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
А з голів батьківських родів дали до скарбниці на працю: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі й двісті мін.
Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
А що дала решта народу: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі мін, а священичих шат шістдесят і сім.
[] Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.
І осілися священики, і Левити, і придверні, і співаки, і дехто з народу, і храмові підданці, і ввесь Ізраїль по своїх містах. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.