Proverbs 2

Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
Evet, aklı çağırır, Ona gönülden seslenirsen,
dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
Gümüş ararcasına onu ararsan, Onu ararsan define arar gibi,
dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
RAB korkusunu anlar Ve Tanrı’yı yakından tanırsın.
atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
Çünkü bilgeliğin kaynağı RAB’dir. O’nun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
Adil olanların adımlarını korur, Sadık kullarının yolunu gözetir.
Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
O zaman anlarsın her iyi yolu, Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak, Zevk alacaksın bilgiden.
Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
Bunlar seni kötü yoldan, Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
Onlar ki karanlık yollarda yürümek için Doğru yoldan ayrılırlar.
de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır.
cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı’nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı’nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
O kadının evi insanı ölüme, Yolları ölülere götürür.
Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez, Yaşam yollarına erişmez.
niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü, Doğruların izinden git.
De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
Kötüler ülkeden sürülecek, Hainler sökülüp atılacak.
dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.