Psalms 145

Ibubunyi kita, Dios ko, Oh Hari; at aking pupurihin ang pangalan mo magpakailan-kailan pa man.
beatus populus cuius talia sunt beatus populus cuius Dominus Deus suus
Araw-araw ay pupurihin kita; at aking pupurihin ang pangalan mo magpakailan-kailan pa man.
hymnus David aleph exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in aeternum et ultra
Dakila ang Panginoon, at marapat na purihin; at ang kaniyang kadakilaan ay hindi masayod.
beth in omni die benedicam tibi et laudabo nomen tuum in sempiternum iugiter
Ang isang lahi ay pupuri ng iyong mga gawa sa isa. At ipahahayag ang iyong mga makapangyarihang gawa.
gimel magnus Deus et laudabilis nimis et magnificentiae eius non est inventio
Sa maluwalhating kamahalan ng iyong karangalan, at sa iyong mga kagilagilalas na mga gawa, magbubulay ako.
deleth generatio ad generationem laudabit opera tua et fortitudines tuas adnuntiabunt
At ang mga tao ay mangagsasalita ng kapangyarihan ng iyong kakilakilabot na mga gawa; at aking ipahahayag ang iyong kadakilaan.
he decorem gloriae magnitudinis tuae et verba mirabilium tuorum loquar
Kanilang sasambitin ang alaala sa iyong dakilang kabutihan, at aawitin nila ang iyong katuwiran.
vav et fortitudinem horribilium tuorum loquentur et magnitudines tuas narrabo
Ang Panginoon ay mapagbiyaya, at puspos ng kahabagan; banayad sa pagkagalit, at dakila sa kagandahang-loob.
zai memoriam multae bonitatis tuae loquentur et iustitias tuas laudabunt
Ang Panginoon ay mabuti sa lahat; at ang kaniyang mga malumanay na kaawaan ay nasa lahat niyang mga gawa.
heth clemens et misericors Dominus patiens et multae miserationis
Lahat mong mga gawa ay mangagpapasalamat sa iyo Oh Panginoon; at pupurihin ka ng iyong mga banal.
teth bonus Dominus omnibus et misericordiae eius in universa opera eius
Sila'y mangagsasalita ng kaluwalhatian ng iyong kaharian, at mangungusap ng iyong kapangyarihan;
ioth confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui benedicant tibi
Upang ipabatid sa mga anak ng mga tao ang kaniyang mga makapangyarihang gawa, at ang kaluwalhatian ng kamahalan ng kaniyang kaharian.
caph gloriam regni tui dicent et fortitudines tuas loquentur
Ang kaharian mo'y walang hanggang kaharian, at ang kapangyarihan mo'y sa lahat ng sali't saling lahi.
lameth ut ostendant filiis hominum fortitudines eius et gloriam decoris regni eius
Inaalalayan ng Panginoon ang lahat na nangabubuwal, at itinatayo yaong nangasusubasob.
mem regnum tuum regnum omnium saeculorum et potestas tua in omni generatione et generatione
Ang mga mata ng lahat ay nangaghihintay sa iyo; at iyong ibinigay sa kanila ang kanilang pagkain sa ukol na panahon.
samech sustentat Dominus omnes corruentes et erigit universos iacentes
Iyong binubuksan ang iyong kamay, at sinasapatan mo ang nasa ng bawa't bagay na may buhay.
ain oculi eorum in te sperant et tu das eis escam suam in tempore suo
Ang Panginoon ay matuwid sa lahat niyang daan, at mapagbiyaya sa lahat niyang mga gawa.
fe aperis manus tuas et imples omne animal refectione
Ang Panginoon ay malapit sa lahat na nagsisitawag sa kaniya, sa lahat na nagsisitawag sa kaniya sa katotohanan.
sade iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
Kaniyang tutuparin ang nasa nila na nangatatakot sa kaniya; kaniya ring didinggin ang kanilang daing, at ililigtas sila.
coph iuxta est Dominus omnibus qui invocant eum omnibus qui invocant eum in veritate
Iniingatan ng Panginoon ang lahat na nagsisiibig sa kaniya; nguni't lahat ng masama ay lilipulin niya.
res placitum timentium se faciet et clamorem eorum audiet et salvabit eos
Ang aking bibig ay magsasalita ng kapurihan ng Panginoon; at purihin ng lahat na laman ang kaniyang banal na pangalan magpakailan-kailan pa man.
sen custodit Dominus omnes diligentes se et universos impios conteret