Psalms 51

Maawa ka sa akin, Oh Dios, ayon sa iyong kagandahang-loob: ayon sa karamihan ng iyong malumanay na mga kaawaan ay pinawi mo ang aking mga pagsalangsang.
למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃
Hugasan mo akong lubos sa aking kasamaan, at linisin mo ako sa aking kasalanan.
הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃
Sapagka't kinikilala ko ang aking mga pagsalangsang: at ang aking kasalanan ay laging nasa harap ko.
כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד׃
Laban sa iyo, sa iyo lamang ako nagkasala, at nakagawa ng kasamaan sa iyong paningin: upang ikaw ay ariing ganap pag nagsasalita ka, at maging malinis pag humahatol ka.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃
Narito, ako'y inanyuan sa kasamaan; at sa kasalanan ay ipinaglihi ako ng aking ina,
הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃
Narito, ikaw ay nagnanasa ng katotohanan sa mga loob na sangkap; at sa kubling bahagi ay iyong ipakikilala sa akin ang karunungan.
הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃
Linisin mo ako ng hisopo, at ako'y magiging malinis: hugasan mo ako at ako'y magiging lalong maputi kay sa nieve.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין׃
Pagparinggan mo ako ng kagalakan at kasayahan; upang ang mga buto na iyong binali ay mangagalak.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית׃
Ikubli mo ang iyong mukha sa aking mga kasalanan, at pawiin mo ang aking lahat na mga kasamaan.
הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה׃
Likhaan mo ako ng isang malinis na puso, Oh Dios; at magbago ka ng isang matuwid na espiritu sa loob ko.
לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃
Huwag mo akong paalisin sa iyong harapan; at huwag mong bawiin ang iyong santong Espiritu sa akin.
אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני׃
Ibalik mo sa akin ang kagalakan ng iyong pagliligtas: at alalayan ako ng kusang espiritu.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני׃
Kung magkagayo'y ituturo ko sa mga mananalangsang ang iyong mga lakad; at ang mga makasalanan ay mangahihikayat sa iyo.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃
Iligtas mo ako sa salang pagbububo ng dugo, Oh Dios, ikaw na Dios ng aking kaligtasan; at ang aking dila ay aawit ng malakas tungkol sa iyong katuwiran.
הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך׃
Oh Panginoon, bukhin mo ang aking mga labi; at ang aking bibig ay magsasaysay ng iyong kapurihan.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃
Sapagka't hindi ka nalulugod sa hain; na kung dili ay bibigyan kita: wala kang kaluguran sa handog na susunugin.
כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃
Ang mga hain sa Dios ay bagbag na loob: isang bagbag at may pagsisising puso, Oh Dios, ay hindi mo wawaling kabuluhan.
זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה׃
Gawan mo ng mabuti ang iyong mabuting kasayahan sa Sion: itayo mo ang mga kuta ng Jerusalem.
היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃
Kung magkagayo'y malulugod ka sa mga hain ng katuwiran, sa handog na susunugin at sa handog na susunuging buo: kung magkagayo'y mangaghahandog sila ng mga toro sa iyong dambana.
אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים׃