Psalms 147

Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't mabuting umawit ng mga pagpuri sa ating Dios; sapagka't maligaya, at ang pagpuri ay nakalulugod.
הללו יה כי טוב זמרה אלהינו כי נעים נאוה תהלה׃
Itinatayo ng Panginoon ang Jerusalem; kaniyang pinipisan ang mga natapon na Israel.
בונה ירושלם יהוה נדחי ישראל יכנס׃
Kaniyang pinagagaling ang mga may bagbag na puso, at tinatalian niya ang kanilang mga sugat.
הרפא לשבורי לב ומחבש לעצבותם׃
Kaniyang sinasaysay ang bilang ng mga bituin; siya ang nagbibigay sa kanila ng lahat nilang pangalan.
מונה מספר לכוכבים לכלם שמות יקרא׃
Dakila ang ating Panginoon, at makapangyarihan sa kapangyarihan; ang kaniyang unawa ay walang hanggan,
גדול אדונינו ורב כח לתבונתו אין מספר׃
Inaalalayan ng Panginoon ang maamo: kaniyang inilulugmok sa lupa ang masama.
מעודד ענוים יהוה משפיל רשעים עדי ארץ׃
Magsiawit kayo sa Panginoon ng pagpapasalamat; magsiawit kayo sa alpa ng mga pagpuri sa ating Dios:
ענו ליהוה בתודה זמרו לאלהינו בכנור׃
Na nagtatakip sa mga langit ng mga alapaap. Na siyang naghahanda ng ulan sa lupa, na nagpapatubo ng damo sa mga bundok.
המכסה שמים בעבים המכין לארץ מטר המצמיח הרים חציר׃
Siya'y nagbibigay sa hayop ng kaniyang pagkain. At sa mga inakay na uwak na nagsisidaing.
נותן לבהמה לחמה לבני ערב אשר יקראו׃
Siya'y hindi nalulugod sa lakas ng kabayo: siya'y hindi nasasayahan sa mga paa ng tao.
לא בגבורת הסוס יחפץ לא בשוקי האיש ירצה׃
Ang Panginoon ay naliligaya sa kanila na nangatatakot sa kaniya, sa nagsisiasa sa kaniyang kagandahang-loob.
רוצה יהוה את יראיו את המיחלים לחסדו׃
Purihin mo ang Panginoon, Oh Jerusalem; purihin mo ang iyong Dios, Oh Sion.
שבחי ירושלם את יהוה הללי אלהיך ציון׃
Sapagka't kaniyang pinatibay ang mga halang ng iyong mga pintuang-bayan; kaniyang pinagpala ang iyong mga anak sa loob mo.
כי חזק בריחי שעריך ברך בניך בקרבך׃
Siya'y gumagawa ng kapayapaan sa iyong mga hangganan; kaniyang binubusog ka ng pinakamainam na trigo.
השם גבולך שלום חלב חטים ישביעך׃
Kaniyang sinusugo ang kaniyang utos sa lupa; ang kaniyang salita ay tumatakbong maliksi.
השלח אמרתו ארץ עד מהרה ירוץ דברו׃
Siya'y nagbibigay ng nieve na parang balahibo ng tupa; siya'y nagkakalat ng eskarcha na parang abo.
הנתן שלג כצמר כפור כאפר יפזר׃
Kaniyang inihahagis na parang putol na maliit ang kaniyang hielo: sinong makatatagal sa harap ng lamig niyaon?
משליך קרחו כפתים לפני קרתו מי יעמד׃
Kaniyang pinahahatdan ng salita, at tinutunaw: kaniyang pinahihihip ang kaniyang hangin, at ang tubig ay pinaagos.
ישלח דברו וימסם ישב רוחו יזלו מים׃
Kaniyang ipinabatid ang kaniyang salita sa Jacob, ang kaniyang mga palatuntunan at mga kahatulan sa Israel.
מגיד דברו ליעקב חקיו ומשפטיו לישראל׃
Siya'y hindi gumawa ng gayon sa alin mang bansa: at tungkol sa kaniyang mga kahatulan, hindi nila nalaman. Purihin ninyo ang Panginoon.
לא עשה כן לכל גוי ומשפטים בל ידעום הללו יה׃