Psalms 25

Av David.  Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
David ad te Domine animam meam levabo
 Min Gud, på dig förtröstar jag;      låt mig icke komma på skam,  låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
Deus meus in te confisus sum ne confundar
 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig;  på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
ne laetentur inimici mei sed et universi qui sperant in te non confundantur
 HERRE, kungör mig dina vägar,  lär mig dina stigar.
confundantur qui iniqua gerunt frustra vias tuas Domine ostende mihi semitas tuas doce me
 Led mig i din sanning, och lär mig,  ty du är min frälsnings Gud;  dig förbidar jag alltid.
deduc me in veritate tua et doce me quia tu Deus salvator meus te expectavi tota die
 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd,  ty de äro av evighet.
recordare miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia ex sempiterno sunt
 Tänk icke på min ungdoms synder      och på mina överträdelser,  utan tänk på mig efter din nåd,      för din godhets skull, HERRE.
peccatorum adulescentiae meae et scelerum meorum ne memineris secundum misericordiam tuam recordare mei propter bonitatem tuam Domine
 HERREN är god och rättfärdig,  därför undervisar han syndare om vägen.
bonus et rectus Dominus propterea docebit peccatores in via
 Han leder de ödmjuka rätt,  han lär de ödmjuka sin väg.
deducet mansuetos in iudicio et docebit modestos viam suam
 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet  för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
omnes semitae Domini misericordia et veritas his qui custodiunt pactum eius et testificationem eius
 För ditt namns skull, HERRE,  förlåt min missgärning, ty den är stor.
propter nomen tuum propitiare iniquitati meae quoniam grandis est
 Finnes det en man som fruktar HERREN,  då undervisar han honom om den väg han bör välja.
quis est iste vir timens Dominum quem docebit in via quam elegerit
 Han själv skall leva i lycka,  och hans efterkommande skola besitta landet.
anima eius in bono commorabitur et semen eius hereditabit terram
 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom,  och sitt förbund vill han kungöra för dem.
secretum Domini timentibus eum et pactum suum ostendet eis
 Mina ögon se alltid till HERREN,  ty han drager mina fötter ur nätet.
oculi mei semper ad Dominum quia ipse educet de rete pedes meos
 Vänd dig till mig och var mig nådig;  ty jag är ensam och betryckt.
respice in me et miserere mei quoniam solus et pauper sum ego
 Mitt hjärtas ångest är stor;  för mig ut ur mitt trångmål.
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de angustiis meis educ me
 Se till mitt lidande och min vedermöda,  och förlåt mig alla mina synder.
vide adflictionem meam et laborem meum et porta omnia peccata mea
 Se därtill att mina fiender äro så många  och hata mig med orätt.
vide inimicos meos quia multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
 Bevara min själ och rädda mig;  låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
custodi animam meam et libera me non confundar quia speravi in te
 Ostrafflighet och redlighet bevare mig,  ty jag förbidar dig.
simplicitas et aequitas servabunt me quia expectavi te
 Förlossa Israel, o Gud,  ur all dess nöd.
redime Deus Israhelem ex omnibus angustiis suis