Psalms 24

Av David; en psalm.  Jorden är HERRENS och allt vad därpå är,  jordens krets och de som bo därpå.
David canticum Domini est terra et plenitudo eius orbis et habitatores eius
 Ty han är den som har lagt hennes grund på haven,  den som på strömmarna har berett henne fäste.
quia ipse super maria fundavit eum et super flumina stabilivit illum
 Vem får gå upp på HERRENS berg,  och vem får träda in i hans helgedom?
quis ascendet in montem Domini et quis stabit in loco sancto eius
 Den som har oskyldiga händer och rent hjärta,  den som icke vänder sin själ till lögn  och den som icke svär falskt.
innocens manibus et mundo corde qui non exaltavit frustra animam suam et non iuravit dolose
 Han skall undfå välsignelse av HERREN  och rättfärdighet av sin frälsnings Gud.
accipiet benedictionem a Domino et iustitiam a Deo salutari suo
 Sådant är det släkte som frågar efter honom;  de som söka ditt ansikte, de äro Jakobs barn.  Sela.
haec generatio quaerentium eum quaerentium faciem tuam Iacob semper
 Höjen, I portar, edra huvuden,  höjen eder, I eviga dörrar,  för att ärans konung må draga därin.
levate portae capita vestra et elevamini ianuae sempiternae et ingrediatur rex gloriae
 Vem är då ärans konung?  Det är HERREN, stark och väldig,  HERREN, väldig i strid.
quis est iste rex gloriae Dominus fortis et potens Dominus fortis in proelio
 Höjen, I portar, edra huvuden,  höjen dem, I eviga dörrar,  för att ärans konung må draga därin.
levate portae capita vestra et erigite ianuae sempiternae et ingrediatur rex gloriae
 Vem är då denne ärans konung?  Det är HERREN Sebaot;  han är ärans konung.  Sela.
quis est iste rex gloriae Dominus exercituum ipse est rex gloriae semper