Joshua 15

Juda barns stam fick, efter sina släkter, sin lott söderut intill Edoms gräns, intill öknen Sin, längst ned i söder.
Boy sayısına göre Yahuda oymağına verilen bölge, güneyde Edom sınırına, en güneyde de Zin Çölü’ne kadar uzanıyordu.
Och deras södra gräns begynte vid ändan av Salthavet, vid dess sydligaste vik,
Güney sınırları, Lut Gölü’nün güney ucundaki körfezden başlayıp
gick vidare söder om Skorpionhöjden och fram till Sin, drog sig så upp söder om Kades-Barnea, gick därefter framom Hesron och drog sig upp till Addar samt böjde sig sedan mot Karka.
Akrep Geçidi’nin güneyine, oradan da Zin Çölü’ne geçiyor, Kadeş-Barnea’nın güneyinden Hesron’a ve Addar’a çıkıyor, oradan da Karka’ya kıvrılıyor,
Vidare gick den fram till Asmon och därifrån ut till Egyptens bäck; sedan gick gränsen ut vid havet. »Detta», sade han, »skall vara eder gräns i söder.»
[] Asmon’u aşıp Mısır Vadisi’ne uzanıyor ve Akdeniz’de son buluyordu. Güney sınırları buydu.
Gränsen i öster var Salthavet ända till Jordans utlopp. Och gränsen på norra sidan begynte vid den vik av detta hav, där Jordan har sitt utlopp.
Doğu sınırı, Lut Gölü kıyısı boyunca Şeria Irmağı’nın ağzına kadar uzanıyordu. Kuzey sınırı, Şeria Irmağı’nın göl ağzındaki körfezden başlıyor,
Därifrån drog sig gränsen upp mot Bet-Hogla och gick fram norr om Bet-Haaraba; vidare drog sig gränsen upp till Bohans, Rubens sons, sten.
Beythogla’ya ulaşıp Beytarava’nın kuzeyinden geçiyor, Ruben oğlu Bohan’ın taşına varıyordu.
Därefter drog sig gränsen upp till Debir från Akors dal i nordlig riktning mot det Gilgal som ligger mitt emot Adummimshöjden, söder om bäcken; sedan gick gränsen fram till Semeskällans vatten och så ut till Rogelskällan.
Sınır, Akor Vadisi’nden Devir’e çıkıyor, vadinin güneyinde Adummim Yokuşu karşısındaki Gilgal’a doğru kuzeye yöneliyor, buradan Eyn-Şemeş sularına uzanarak Eyn-Rogel’e dayanıyordu.
Vidare drog sig gränsen uppåt Hinnoms sons dal, söder om Jebus' höjd, det är Jerusalem; därefter drog sig gränsen upp till toppen av det berg som ligger gent emot Hinnomsdalen, västerut, i norra ändan av Refaimsdalen.
Sonra Ben-Hinnom Vadisi’nden geçerek Yevus Kenti’nin –Yeruşalim’in– güney sırtlarına çıkıyor, buradan Refaim Vadisi’nin kuzey ucunda bulunan Hinnom Vadisi’nin batısındaki dağın doruğuna yükseliyor,
Och från toppen av detta berg drog sig gränsen fram till Neftoavattnets källa och vidare till städerna i Efrons bergsbygd; sedan drog sig gränsen till Baala, det är Kirjat-Jearim.
oradan da Neftoah sularının kaynağına kıvrılıyor, Efron Dağı’ndaki kentlere uzanarak Baala’ya –Kiryat-Yearim’e– dönüyordu.
Och från Baala böjde sig gränsen åt väster mot Seirs bergsbygd och gick fram till Jearims bergshöjd, det är Kesalon, norr om denna, och gick så ned till Bet-Semes och framom Timna.
Baala’dan batıya, Seir Dağı’na yönelen sınır, Yearim –Kesalon– Dağı’nın kuzey sırtları boyunca uzanarak Beytşemeş’e iniyor, Timna’ya varıyordu.
Vidare gick gränsen till Ekrons höjd, norrut; därefter drog sig gränsen till Sickeron, gick så framom berget Baala och därifrån ut till Jabneel; sedan gick gränsen ut vid havet.
Sonra Ekron’un kuzey sırtlarına uzanıyor, Şikeron’a doğru kıvrılarak Baala Dağı’na ulaştıktan sonra Yavneel’e çıkıyor, Akdeniz’de son buluyordu.
Och gränsen i väster följde Stora havet; det utgjorde gränsen. Dessa voro Juda barns gränser runt omkring, efter deras släkter.
Batı sınırı Akdeniz’in kıyılarıydı. Yahudaoğulları’ndan gelen boyların çepeçevre sınırları buydu.
Men åt Kaleb, Jefunnes son, gavs, efter HERRENS befallning till Josua, en särskild del bland Juda barn, nämligen Arbas, Anaks faders, stad, det är Hebron.
Yeşu, RAB’den aldığı buyruk uyarınca, Yahuda bölgesindeki Kiryat-Arba’yı –Hevron’u– Yefunne oğlu Kalev’e miras olarak verdi. Arba, Anaklılar’ın atasıydı.
Och Kaleb fördrev därifrån Anaks tre söner, Sesai, Ahiman och Talmai, Anaks avkomlingar.
[] Kalev, Anak’ın üç torununu, onun soyundan gelen Şeşay, Ahiman ve Talmay’ı oradan sürdü.
Därifrån drog han upp mot Debirs invånare. Men Debir hette fordom Kirjat-Sefer.
Oradan eski adı Kiryat-Sefer olan Devir Kenti halkının üzerine yürüdü.
Och Kaleb sade: »Åt den som angriper Kirjat-Sefer och intager det vill jag giva min dotter Aksa till hustru.»
Kalev, “Kiryat-Sefer halkını yenip orayı ele geçirene kızım Aksa’yı eş olarak vereceğim” dedi.
När då Otniel, son till Kenas, Kalebs broder, intog det, gav han honom sin dotter Aksa till hustru.
Kenti Kalev’in kardeşi Kenaz’ın oğlu Otniel ele geçirdi. Bunun üzerine Kalev kızı Aksa’yı ona eş olarak verdi.
Och när hon kom till honom, intalade hon honom att begära ett stycke åkermark av hennes fader; och hon steg hastigt ned från åsnan. Då sade Kaleb till henne: »Vad önskar du?»
Kız Otniel’in yanına varınca, onu babasından bir tarla istemeye zorladı. Kalev, eşeğinden inen kızına, “Bir isteğin mi var?” diye sordu.
Hon sade: »Giv mig en avskedsskänk; eftersom du har gift bort mig till det torra Sydlandet, må du giva mig vattenkällor.» Då gav han henne Illiotkällorna och Tatiotkällorna.
Kız, “Bana bir armağan ver” dedi, “Madem Negev’deki toprakları bana verdin, su kaynaklarını da ver.” Böylece Kalev yukarı ve aşağı su kaynaklarını ona verdi.
Detta var nu Juda barns stams arvedel, efter deras släkter.
Boy sayısına göre Yahudaoğulları oymağının payı buydu.
Och de städer som lågo ytterst i Juda barns stam, mot Edoms gräns, i Sydlandet, voro: Kabseel, Eder, Jagur,
Yahudaoğulları oymağının Edom sınırlarına doğru en güneyde kalan kentleri şunlardı: Kavseel, Eder, Yagur,
Kina, Dimona, Adada,
Kina, Dimona, Adada,
Kedes, Hasor och Jitnan,
Kedeş, Hasor, Yitnan,
Sif, Telem, Bealot,
Zif, Telem, Bealot,
Hasor-Hadatta, Keriot, Hesron, det är Hasor,
Hasor-Hadatta, Keriyot-Hesron –Hasor–
Amam, Sema, Molada,
Amam, Şema, Molada,
Hasar-Gadda, Hesmon, Bet-Pelet,
Hasar-Gadda, Heşmon, Beytpelet,
Hasar-Sual, Beer-Seba och Bisjotja,
Hasar-Şual, Beer-Şeva, Bizyotya,
Baala, Ijim, Esem,
Baala, İyim, Esem,
Eltolad, Kesil, Horma,
Eltolat, Kesil, Horma,
Siklag, Madmanna, Sansanna,
Ziklak, Madmanna, Sansanna,
Lebaot, Silhim, Ain och Rimmon -- tillsammans tjugunio städer med sina byar.
Levaot, Şilhim, Ayin ve Rimmon; köyleriyle birlikte yirmi dokuz kent.
I Låglandet: Estaol, Sorga, Asna,
Şefela’dakiler, Eştaol, Sora, Aşna,
Sanoa och En-Gannim, Tappua och Enam,
Zanoah, Eyn-Gannim, Tappuah, Enam,
Jarmut och Adullam, Soko och Aseka,
Yarmut, Adullam, Soko, Azeka,
Saaraim, Aditaim, Gedera och Gederotaim -- fjorton städer med sina byar;
Şaarayim, Aditayim, Gedera ve Gederotayim; köyleriyle birlikte on dört kent.
Senan, Hadasa, Migdal-Gad,
Senan, Hadaşa, Migdal-Gad,
Dilean, Mispe, Jokteel,
Dilan, Mispe, Yokteel,
Lakis, Boskat, Eglon,
Lakiş, Boskat, Eglon,
Kabbon, Lamas, Kitlis,
Kabbon, Lahmas, Kitliş,
Gederot, Bet-Dagon, Naama och Mackeda -- sexton städer med sina byar;
Gederot, Beytdagon, Naama ve Makkeda; köyleriyle birlikte on altı kent.
Libna, Eter, Asan,
Livna, Eter, Aşan,
Jifta, Asna, Nesib,
Yiftah, Aşna, Nesiv,
Kegila, Aksib och Maresa -- nio städer med sina byar;
Keila, Akziv ve Mareşa; köyleriyle birlikte dokuz kent.
Ekron med underlydande städer och byar;
Kasaba ve köyleriyle birlikte Ekron;
från Ekron till havet allt vad som ligger på sidan om Asdod samt dithörande byar;
Ekron’un batısı, Aşdot’un çevresindeki bütün köyler;
vidare Asdod med underlydande städer och byar, Gasa med underlydande städer och byar ända till Egyptens bäck och fram till Stora havet, som utgjorde gränsen.
kasaba ve köyleriyle birlikte Aşdot; Mısır Vadisi’ne ve Akdeniz’in kıyısına kadar kasaba ve köyleriyle birlikte Gazze.
Och i Bergsbygden: Samir, Jattir, Soko,
Dağlık bölgede Şamir, Yattir, Soko,
Danna, Kirjat-Sanna, det är Debir,
Danna, Kiryat-Sanna –Devir–
Anab, Estemo, Anim,
Anav, Eştemo, Anim,
Gosen, Holon och Gilo -- elva städer med sina byar;
Goşen, Holon ve Gilo; köyleriyle birlikte on bir kent.
Arab, Ruma, Esean,
Arav, Duma, Eşan,
Janum, Bet-Tappua, Afeka,
Yanum, Beyttappuah, Afeka,
Humta, Kirjat-Arba, det är Hebron, och Sior -- nio städer med sina byar;
Humta, Kiryat-Arba –Hevron– ve Sior; köyleriyle birlikte dokuz kent.
Maon, Karmel, Sif, Juta,
Maon, Karmel, Zif, Yutta,
Jisreel, Jokdeam och Sanoa,
Yizreel, Yokdeam, Zanoah,
Kain, Gibea och Timna -- tio städer med sina byar;
Kayin, Giva ve Timna; köyleriyle birlikte on kent.
Halhul, Bet-Sur, Gedor,
Halhul, Beytsur, Gedor,
Maarat, Bet-Anot och Eltekon -- sex städer med sina byar;
Maarat, Beytanot ve Eltekon; köyleriyle birlikte altı kent.
Kirjat-Baal, det är Kirjat-Jearim, och Rabba -- två städer med sina byar;
Kiryat-Baal –Kiryat-Yearim– ve Rabba; köyleriyle birlikte iki kent.
I Öknen: Bet-Haaraba, Middin, Sekaka,
Çölde Beytarava, Middin, Sekaka,
Nibsan, Ir-Hammela och En-Gedi -- sex städer med sina byar.
Nivşan, Tuz Kenti ve Eyn-Gedi; köyleriyle birlikte altı kent.
Men jebuséerna, som bodde i Jerusalem, kunde Juda barn icke fördriva; därför bodde ock jebuséerna kvar bland Juda barn i Jerusalem, såsom de göra ännu i dag.
[] Yahudaoğulları Yeruşalim’de yaşayan Yevuslular’ı oradan çıkartamadılar. Yevuslular bugün de Yeruşalim’de Yahudaoğulları’yla birlikte yaşıyorlar.