Nehemiah 7

När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
După ce s'a zidit zidul şi am pus uşile porţilor, au fost puşi în slujbele lor uşierii, cîntăreţii şi Leviţii.
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
Am poruncit fratelui meu Hanani, şi lui Hanania, căpetenia cetăţuii Ierusalimului, om care întrecea pe mulţi prin credincioşia şi prin frica lui de Dumnezeu,
Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
şi le-am zis: ,,Să nu se deschidă porţile Ierusalimului înainte de căldura soarelui, şi uşile să fie închise cu încuietorile, în faţa voastră. Locuitorii Ierusalimului să facă de strajă, fiecare la locul lui, înaintea casei lui.``
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
Cetatea era încăpătoare şi mare, dar popor era puţin în ea, şi casele nu erau zidite.
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
Dumnezeul meu mi -a pus în inimă gîndul să adun pe mai mari, pe dregători şi poporul, ca să -i număr. Am găsit o carte cu spiţele de neam ale celor ce se suiseră întîi din robie, şi am văzut scris în ea cele ce urmează.
»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
Iată pe cei din ţară cari s'au întors din robie, din aceia pe cari îi luase robi Nebucadneţar, împăratul Babilonului, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Au plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilşan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
fiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
fiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
fiii lui Arah, şase sute cincizeci şi doi;
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
fiii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece;
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
fiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
fiii lui Zatu, opt sute patruzeci şi cinci;
Sackais barn: sju hundra sextio;
fiii lui Zacai, şapte sute şasezeci;
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
fiii lui Binui, şase sute patruzeci şi opt;
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
fiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi opt;
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
fiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
fiii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şapte;
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
fiii lui Bigvai, două mii şase zeci şi şapte;
Adins barn: sex hundra femtiofem;
fiii lui Adin, şase sute cincizeci şi cinci;
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
fiii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
fiii lui Haşum, trei sute douăzeci şi opt;
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
fiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi patru;
Harifs barn: ett hundra tolv;
fiii lui Harif, o sută doisprezece;
Gibeons barn: nittiofem;
fiii lui Gabaon, nouăzeci şi cinci;
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
oamenii din Betleem şi din Netofa, o sută optzeci şi opt;
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
oamenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
oamenii din Bet-Azmavet, patruzeci şi doi;
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
oamenii din Chiriat-Iearim, din Chefira şi din Beerot, şapte sute patruzeci şi trei;
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
oamenii din Rama şi din Gheba, şase sute douăzeci şi unu;
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
oamenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
oamenii din Betel şi din Ai, o sută douăzeci şi trei;
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
oamenii din celalt Nebo, cincizeci şi doi;
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
fiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
Harims barn: tre hundra tjugu;
fiii lui Harim, trei sute douăzeci;
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
fiii lui Ierihon, trei sute patruzeci şi cinci;
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
fiii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi unu;
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
fiii lui Senaa, trei mii nouă sute treizeci.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Preoţi: fiii lui Iedaia, din casa lui Iosua, nouă sute şapte zeci şi trei;
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
fiii lui Imer, o mie cinci zeci şi doi;
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
fiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
Harims barn: ett tusen sjutton.
fiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
Leviţi: fiii lui Iosua şi lui Cadmiel, din fiii lui Hodva, şaptezeci şi patru.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
Cîntăreţi: fiii lui Asaf, o sută patruzeci şi opt.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
Uşieri: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiiii lui Şobai, o sută treizeci şi opt.
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Slujitori ai Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
fiii lui Cheros, fiii lui Sia, fiii lui Padon,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
fiii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Salmai,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
fiii lui Hanan, fiii lui Ghidel, fiii lui Gahar,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
fiii lui Reaia, fiii lui Reţin, fiii lui Necoda,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
fiii lui Gazam, fiii lui Uza, fiii lui Paseah,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
fiii lui Besai, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefişim,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
fiii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
fiii lui Baţlit, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
fiii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
Nesias barn, Hatifas barn.
fiii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Fiii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Perida,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
fiii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
fiii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Amon.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Toţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon: trei sute nouăzeci şi doi.
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
Iată pe ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adon, şi din Imer, şi cari n'au putut să-şi arate casa părintească şi neamul, ca dovadă că erau din Israel.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
Fiii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute patruzeci şi doi.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Şi dintre preoţi: fiii lui Hobaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Şi-au căutat cartea spiţelor neamului lor, dar n'au găsit -o. De aceea au fost daţi afară din preoţie,
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
şi dregătorul le -a spus să nu mănînce din lucrurile prea sfinte pînă nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Adunarea întreagă era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
afară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Printre ei se aflau două sute patruzeci şi cinci de cîntăreţi şi cîntăreţe.
Aveau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
patru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
Mulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti.
Capii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint.
Celalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.
Preoţii şi Leviţii, uşierii, cîntăreţii, oamenii din popor, slujitorii Templului şi tot Israelul s'au aşezat în cetăţile lor