Psalms 34

Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
 Jag vill lova HERREN alltid;  hans pris skall ständigt vara i min mun.
No Senhor se gloria a minha alma; ouçam-no os mansos e se alegrem.
 Min själ skall berömma sig av HERREN;  de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
Engrandeci ao Senhor comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
 Loven med mig HERREN,  låtom oss med varandra upphöja hans namn.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu, e de todos os meus temores me livrou.
 Jag sökte HERREN, och han svarade mig,  och ur all min förskräckelse räddade han mig.
Olhai para ele, e sede iluminados; e os vossos rostos jamais serão confundidos.
 De som skåda upp till honom stråla av fröjd,  och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o livrou de todas as suas angústias.
 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom  och frälste honom ur all hans nöd.
O anjo do Senhor acampa-se ao redor dos que o temem, e os livra.
 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom,  och han befriar dem.
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele se refugia.
 Smaken och sen att HERREN är god;  säll är den som tager sin tillflykt till honom.
Temei ao Senhor, vós, seus santos, porque nada falta aos que o temem.
 Frukten HERREN, I hans helige;  ty de som frukta honom lida ingen brist.
Os leõezinhos necessitam e sofrem fome, mas àqueles que buscam ao Senhor, bem algum lhes faltará.
 Unga lejon lida nöd och hungra,  men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
Vinde, filhos, ouvi-me; eu vos ensinarei o temor do Senhor.
 Kommen, barn, hören mig;  jag skall lära eder HERRENS fruktan.
Quem é o homem que deseja a vida, e quer longos dias para ver o bem?
 Är du en man som älskar livet  och önskar att se goda dagar?
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem dolosamente.
 Avhåll då din tunga från det som är ont  och dina läppar från att tala svek.
Aparta-te do mal, e faze o bem: busca a paz, e segue-a.
 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är,  sök friden och trakta därefter.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga  och hans öron till deras rop.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarraigar da terra a memória deles.
 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda,  han vill utrota deras åminnelse från jorden.
Os justos clama, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN  och räddar dem ur all deras nöd.
Perto está o Senhor dos que têm o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta  och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
Muitas são as aflições do justo, mas de todas elas o Senhor o livra.
 Den rättfärdige måste lida mycket,  men HERREN räddar honom ur allt.
Ele lhe preserva todos os ossos; nem sequer um deles se quebra.
 Han bevarar alla hans ben;  icke ett enda av dem skall sönderslås.
A malícia matará o ímpio, e os que odeiam o justo serão condenados.
 Den ogudaktige skall dödas av olyckan,  och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. [ (Psalms 34:23)  Men sina tjänares själar förlossar HERREN,  och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. ]
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele se refugiam será condenado.