Psalms 25

Av David.  Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
A ti, Senhor, elevo a minha alma.
 Min Gud, på dig förtröstar jag;      låt mig icke komma på skam,  låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig;  på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
 HERRE, kungör mig dina vägar,  lär mig dina stigar.
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
 Led mig i din sanning, och lär mig,  ty du är min frälsnings Gud;  dig förbidar jag alltid.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd,  ty de äro av evighet.
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
 Tänk icke på min ungdoms synder      och på mina överträdelser,  utan tänk på mig efter din nåd,      för din godhets skull, HERRE.
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
 HERREN är god och rättfärdig,  därför undervisar han syndare om vägen.
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
 Han leder de ödmjuka rätt,  han lär de ödmjuka sin väg.
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet  för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
 För ditt namns skull, HERRE,  förlåt min missgärning, ty den är stor.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
 Finnes det en man som fruktar HERREN,  då undervisar han honom om den väg han bör välja.
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
 Han själv skall leva i lycka,  och hans efterkommande skola besitta landet.
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom,  och sitt förbund vill han kungöra för dem.
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
 Mina ögon se alltid till HERREN,  ty han drager mina fötter ur nätet.
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
 Vänd dig till mig och var mig nådig;  ty jag är ensam och betryckt.
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
 Mitt hjärtas ångest är stor;  för mig ut ur mitt trångmål.
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
 Se till mitt lidande och min vedermöda,  och förlåt mig alla mina synder.
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
 Se därtill att mina fiender äro så många  och hata mig med orätt.
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
 Bevara min själ och rädda mig;  låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
 Ostrafflighet och redlighet bevare mig,  ty jag förbidar dig.
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
 Förlossa Israel, o Gud,  ur all dess nöd.
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.