Nehemiah 7

När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonozor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois;
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
Sackais barn: sju hundra sextio;
os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
Adins barn: sex hundra femtiofem;
os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
Harifs barn: ett hundra tolv;
os filhos de Harife, cento e doze;
Gibeons barn: nittiofem;
os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
os homens do outro Nebo, cinquenta e dois;
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
Harims barn: tre hundra tjugu;
os filhos de Harim, trezentos e vinte;
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
Harims barn: ett tusen sjutton.
os filhos de Harim, mil e dezessete;
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
Nesias barn, Hatifas barn.
os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.