Psalms 145

En lovsång av David.  Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung,  och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
 Jag vill dagligen lova dig  och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
 Stor är HERREN och högtlovad,  ja, hans storhet är outrannsaklig.
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
 Det ena släktet prisar för det andra dina verk,  de förkunna dina väldiga gärningar.
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda  och dina underfulla verk.
I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt;  dina storverk skall jag förtälja.
And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet  och jubla över din rättfärdighet.
They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
 Nådig och barmhärtig är HERREN,  långmodig och stor i mildhet.
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
 HERREN är god mot alla  och förbarmar sig över alla sina verk.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig,  och dina fromma skola lova dig.
All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
 De skola tala om ditt rikes ära,  och din makt skola de förkunna.
They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar  och ditt rikes ära och härlighet.
To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
 Ditt rike är ett rike för alla evigheter,  och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla,  och han upprättar alla nedböjda.
The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
 Allas ögon vänta efter dig,  och du giver dem deras mat i rätt tid.
The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
 Du upplåter din hand  och mättar allt levande med nåd.
Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar  och nådig i alla sina verk.
The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
 HERREN är nära alla dem som åkalla honom,  alla dem som åkalla honom uppriktigt.
The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
 Han gör vad de gudfruktiga begära  och hör deras rop och frälsar dem.
He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
 HERREN bevarar alla dem som älska honom,  men alla ogudaktiga skall han förgöra.
The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
 Min mun skall uttala HERREN lov,  och allt kött skall prisa hans heliga namn      alltid och evinnerligen.
My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.