Nehemiah 7

När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
E dissi loro: "Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa".
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
Sackais barn: sju hundra sextio;
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
Adins barn: sex hundra femtiofem;
Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
Harifs barn: ett hundra tolv;
Figliuoli di Harif, centododici.
Gibeons barn: nittiofem;
Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
Uomini di Anathoth, centoventotto.
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
Uomini di Micmas, centoventidue.
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Harims barn: tre hundra tjugu;
Figliuoli di Harim, trecentoventi.
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
Harims barn: ett tusen sjutton.
Figliuoli di Harim, mille diciassette.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
Nesias barn, Hatifas barn.
figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.