Psalms 66

För sångmästaren; en sång, en psalm.  Höjen jubel till Gud, alla länder;
हे धरती की हर वस्तु, आनन्द के साथ परमेश्वर की जय बोलो।
 lovsjungen hans namns ära,  given honom ära och pris.
उसके माहिमामय नाम की स्तुति करों! उसका आदर उसके स्तुति गीतों से करों!
 Sägen till Gud:      Huru underbara äro icke dina gärningar!  För din stora makts skull      visa dina fiender dig underdånighet.
उसके अति अद्भुत कामों से परमेश्वर को बखानों! हे परमेश्वर, तेरी शक्ति बहुत बड़ी है। तेरे शत्रु झुक जाते और वे तुझसे डरते हैं।
 Alla länder skola tillbedja och lovsjunga dig;  de skola lovsjunga ditt namn.  Sela.
जगत के सभी लोग तेरी उपासना करें और तेरे नाम का हर कोई गुण गायें।
 Kommen och sen      vad Gud har gjort;  underbara äro hans gärningar      mot människors barn.
तुम उनको देखो जो आश्चर्यपूर्ण काम परमेश्वर ने किये! वे वस्तुएँ हमको अचरज से भर देती है।
 Han förvandlade havet till torrt land;  till fots gingo de genom floden;  då gladdes vi över honom.
परमेश्वर ने धरती सूखी होने को सागर को विवश किया और उसके आनन्दित जन पैदल महानद को पार कर गये।
 Genom sin makt råder han evinnerligen,  hans ögon giva akt på hedningarna;  de gensträviga må icke förhäva sig.  Sela.
परमेश्वर अपनी महाशक्ति से इस संसार का शासन करता है। परमेश्वर हर कहीं लोगों पर दृष्टि रखता है। कोई भी व्यक्ति उसके विरूद्ध नहीं हो सकता।
 Prisen, I folk, vår Gud,  och låten hans lov ljuda högt;
लोगों, हमारे परमेश्वर का गुणगान तुम ऊँचे स्वर में करो।
 ty han har beskärt liv åt vår själ  och har icke låtit vår fot vackla.
परमेश्वर ने हमको यह जीवन दिया है। वह हमारी रक्षा करता है।
 Ty väl prövade de oss, o Gud,  du luttrade oss, såsom silver luttras;
परमेश्वर ने हमारी परीक्षा ली है। परमेश्वर ने हमें वैसे ही परखा, जैसे लोग आग में डालकर चाँदी परखते हैं।
 du förde oss in i fängelse,  du lade en tung börda på vår rygg;
है परमेश्वर, तूने हमें फँदों में फँसने दिया। तूने हम पर भारी बोझ लाद दिया।
 du lät människor fara fram över vårt huvud,  vi måste gå genom eld och vatten.  Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.
तूने हमें शत्रुओं से पैरों तले रौदंवाया। तूने हमको आग और पानी में से घसीटा। किन्तु तू फिर भी हमें सुरक्षित स्थान पर ले आया।
 Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer,  jag vill infria mina löften till dig,
इसलिए में तेरे मन्दिर में बलियाँ चढ़ाने लाऊँगा। जब मैं विपति में था, मैंने तेरी शरण माँगी और मैंने तेरी बहुतेरी मन्नत मानी। अब उन सब वस्तुओं को जिनकी मैंने मन्नत मानी, अर्पित करता हूँ।
 dem till vilka mina låppar öppnade sig,  och som min mun uttalade i min nöd.
इसलिए में तेरे मन्दिर में बलियाँ चढ़ाने लाऊँगा। जब मैं विपति में था, मैंने तेरी शरण माँगी और मैंने तेरी बहुतेरी मन्नत मानी। अब उन सब वस्तुओं को जिनकी मैंने मन्नत मानी, अर्पित करता हूँ।
 Brännoffer av feta får vill jag frambära åt dig,  med offerånga av vädurar;  jag vill offra både tjurar och bockar.  Sela.
तुझको पापबलि अर्पित कर रहा हूँ, और मेढ़ों के साथ सुगन्ध अर्पित करता हूँ। तुझको बैलों और बकरों की बलि अर्पित करता हूँ।
 Kommen och hören, så vill jag förtälja      för eder, I alla som frukten Gud,      vad han har gjort mot min själ.
ओ सभी लोगों, परमेश्वर के आराधकों। आओ, मैं तुम्हें बताऊँगा कि परमेश्वर ने मेरे लिए क्या किया है।
 Till honom ropade jag med min mun,  och lovsång var redan på min tunga.
मैंने उसकी विनती की। मैंने उसका गुणगान किया। मेरा मन पवित्र था, मेरे स्वामी ने मेरी बात सुनी।
 Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta,  så skulle Herren icke höra mig.
मैंने उसकी विनती की। मैंने उसका गुणगान किया। मेरा मन पवित्र था, मेरे स्वामी ने मेरी बात सुनी।
 Men Gud har hört mig,  han har aktat på mitt bönerop.
परमेश्वर ने मेरी सुनी। परमेश्वर ने मेरी विनती सुन ली।
 Lovad vare Gud,      som icke har förkastat min bön      eller vänt ifrån mig sin nåd!
परमेश्वर के गुण गाओ। परमेश्वर ने मुझसे मुँह नहीं मोड़ा। उसने मेरी प्रार्थना को सुन लिया। परमेश्वर ने निज करूणा मुझपर दर्शायी।