Genesis 10

Detta är berättelsen om Noas söners släkt. De voro Sem, Ham och Jafet; och åt dem föddes söner efter floden.
नूह के पुत्र शेम, हाम, और येपेत थे। बाढ़ के बाद ये तीनों बहुत से पुत्रों के पिता हुए। यहाँ शेम, हाम और येपेत से पैदा होने वाले पुत्रों की सूची दी जा रही है:
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
येपेत के पुत्र थे: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
Gomers söner voro Askenas, Rifat och Togarma.
गोमेर के पुत्र थे: अशकनज, रीपत और तोगर्मा
Javans söner voro Elisa och Tarsis, kittéerna och dodanéerna.
यावान के पुत्र थे: एलीशा, तर्शीश, कित्ती और दोदानी
Från dessa hava inbyggarna i hedningarnas Havsländer utbrett sig i sina länder, var efter sitt tungomål, efter sina släkter, i sina folk.
भूमध्य सागर के चारों ओर तटों पर जो लोग रहने लगे वे येपेत के वंशज के ही थे। हर एक पुत्र का अपना अलग प्रदेश था। सभी परिवार बढ़े और अलग राष्ट्र बन गए। हर एक राष्ट्र की अपनी भाषा थी।
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
हाम के पुत्र थे: कूश, मिस्र, फूत और कनान।
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
कूश के पुत्र थे: सबा, हबीला, सबता, रामा, सबूतका। रामा के पुत्र थे: शबा और ददान।
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
कूश का एक पुत्र निम्रोद नाम का भी था। निम्रोद पृथ्वी पर बहुत शक्तिशाली व्यक्ति हुआ।
Han var ock en väldig jägare inför HERREN; därför plägar man säga: »En väldig jägare inför HERREN såsom Nimrod.»
यहोवा के सामने निम्रोद एक बड़ा शिकारी था। इसलिए लोग दूसरे व्यक्तियों की तुलना निम्रोद से करते हैं और कहते है, “यह व्यक्ति यहोवा के सामने बड़ा शिकारी निम्रोद के समान है।”
Och hans rike hade sin begynnelse i Babel, Erek, Ackad och Kalne, i Sinears land.
निम्रोद का राज्य शिनार देश में बाबुल, एरेख और अव्कद प्रदेश में प्रारम्भ हुआ।
Från det landet drog han sedan ut till Assyrien och byggde Nineve, Rehobot-Ir och Kela,
निम्रोद अश्शूर में भी गया। वहाँ उसने नीनवे, रहोबोतीर, कालह और
och därtill Resen mellan Nineve och Kela; detta är »den stora staden».
रेसेन नाम के नगरों को बसाया। (रेसेन, नीनवे और बड़े शहर कालह के बीच का शहर है।)
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
मिस्रम (मिस्र) लूद, अनाम, लहाब, नप्तूह,
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
पत्रूस, कसलूह और कप्तोर देशों के निवासियों का पिता था। (पलिश्ती लोग कसलूह लोगों से आए थे।)
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
कनान सीदोन का पिता था। सिदोन कनान का पहला पुत्र था। कनान, हित का भी पिता था।
så ock jebuséerna, amoréerna, girgaséerna,
और कनान, यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
हिव्वी, अकरी, सीनी,
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna. Sedan utgrenade sig kananéernas släkter allt vidare,
अर्बदी, समारी, हमाती लोगों का पिता था। कनान के परिवार संसार के विभिन्न भागों मे फैले।
så att kananéernas område sträckte sig från Sidon fram emot Gerar ända till Gasa, och fram emot Sodom, Gomorra, Adma och Seboim ända till Lesa.
कनान लोगों का देश सीदोन से उत्तर में और दक्षिण में गरार तक, पश्चिम में अज्जा से पूर्व में सदोम और अमोरा तक, अदमा और सबोयीम से लाशा तक था।
Dessa voro Hams söner, efter deras släkter och tungomål, i deras länder och folk.
ये सभी लोग हाम के वंशज थे। उन सभी परिवारों की अपनी भाषाएँ और अपने प्रदेश थे। वे अलग—अलग राष्ट्र बन गए।
Söner föddes ock åt Sem, Jafets äldre broder, som blev stamfader för alla Ebers söner.
शेम येपेत का बड़ा भाई था। शेम का एक वंशज एबेर हिब्रू लोगों का पिता था।
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram.
शेम के पुत्र एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद और अराम थे।
Arams söner voro Us, Hul, Geter och Mas.
अराम के पुत्र ऊस, हूल, गेतेर और मश थे।
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
अर्पक्षद शेलह का पिता था। शेलह एबेर का पिता था।
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
एवेर के दो पुत्र थे। एक पुत्र का नाम पेलेग था। उसे यह नाम इसलिए दिया गया क्योंकि जीवन काल में धरती का विभाजन हुआ। दूसरे भाई का नाम योक्तान था।
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
योक्तान अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
Hadoram, Usal, Dikla,
यदोरवाम, ऊजाल, दिक्ला,
Obal, Abimael, Saba,
ओबाल, अबीमाएल, शबा,
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
ओपीर हवीला और योबाब का पिता था। ये सभी लोग योक्तान की संतान हुए।
Och de hade sina boningsorter från Mesa fram emot Sefar, emot Östra berget.
ये लोग मेशा और पूर्वी पहाड़ी प्रदेश के बीच की भूमि में रहते थे। मेशा सपारा प्रदेश की ओर था।
Dessa voro Sems söner, efter deras släkter och tungomål, i deras länder, efter deras folk.
वे लोग शेम के परिवार से थे। वे परिवार, भाषा, प्रदेश और राष्ट्र की इकाईयों में व्यवस्थित थे।
Dessa voro Noas söners släkter, efter deras ättföljd, i deras folk. Och från dem hava folken efter floden utbrett sig på jorden.
नूह के पुत्रों से चलने वाले परिवारों की यह सूची है। वे अपने—अपने राष्ट्रो में बँटकर रहते थे। बाढ़ के बाद सारी पृथ्वी पर फैलने वाले लोग इन्हीं परिवारों से निकले।