Psalms 34

Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
 Jag vill lova HERREN alltid;  hans pris skall ständigt vara i min mun.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃
 Min själ skall berömma sig av HERREN;  de ödmjuka skola höra det och glädja sig.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃
 Loven med mig HERREN,  låtom oss med varandra upphöja hans namn.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃
 Jag sökte HERREN, och han svarade mig,  och ur all min förskräckelse räddade han mig.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃
 De som skåda upp till honom stråla av fröjd,  och deras ansikten behöva icke rodna av blygsel.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃
 Här är en betryckt som ropade, och HERREN hörde honom  och frälste honom ur all hans nöd.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃
 HERRENS ängel slår sitt läger omkring dem som frukta honom,  och han befriar dem.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃
 Smaken och sen att HERREN är god;  säll är den som tager sin tillflykt till honom.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃
 Frukten HERREN, I hans helige;  ty de som frukta honom lida ingen brist.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃
 Unga lejon lida nöd och hungra,  men de som söka HERREN hava icke brist på något gott.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃
 Kommen, barn, hören mig;  jag skall lära eder HERRENS fruktan.
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
 Är du en man som älskar livet  och önskar att se goda dagar?
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃
 Avhåll då din tunga från det som är ont  och dina läppar från att tala svek.
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃
 Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är,  sök friden och trakta därefter.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃
 HERRENS ögon äro vända till de rättfärdiga  och hans öron till deras rop.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃
 Men HERRENS ansikte är emot dem som göra det onda,  han vill utrota deras åminnelse från jorden.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃
 När de rättfärdiga ropa, då hör HERREN  och räddar dem ur all deras nöd.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃
 HERREN är nära dem som hava ett förkrossat hjärta  och frälsar dem som hava en bedrövad ande.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
 Den rättfärdige måste lida mycket,  men HERREN räddar honom ur allt.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃
 Han bevarar alla hans ben;  icke ett enda av dem skall sönderslås.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃
 Den ogudaktige skall dödas av olyckan,  och de som hata den rättfärdige skola stå med skuld. [ (Psalms 34:23)  Men sina tjänares själar förlossar HERREN,  och ingen skall stå med skuld, som tager sin tillflykt till honom. ]
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃