Nehemiah 7

När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
Sackais barn: sju hundra sextio;
בני זכי שבע מאות וששים׃
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
Adins barn: sex hundra femtiofem;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
Harifs barn: ett hundra tolv;
בני חריף מאה שנים עשר׃
Gibeons barn: nittiofem;
בני גבעון תשעים וחמשה׃
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Harims barn: tre hundra tjugu;
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
Harims barn: ett tusen sjutton.
בני חרם אלף שבעה עשר׃
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
בני חנן בני גדל בני גחר׃
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
בני גזם בני עזא בני פסח׃
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
Nesias barn, Hatifas barn.
בני נציח בני חטיפא׃
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃