I Chronicles 24

Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.3 Mos. 1O,1 f. 4 Mos. 3,4. 26,61.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃
Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.2 Krön. 8,14.
ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם׃
Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה׃
Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר׃
Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר׃
Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני׃
den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
לחרם השלישי לשערים הרבעי׃
den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
למלכיה החמישי למימן הששי׃
den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,Luk. 1,6.
להקוץ השבעי לאביה השמיני׃
den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
לישוע התשעי לשכניהו העשרי׃
den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר׃
den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר׃
den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר׃
den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר׃
den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים׃
den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים׃
den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים׃
Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל׃
Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו׃
till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה׃
till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת׃
Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.1 Krön. 23,19 f.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי׃
Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור׃
Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו׃
Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו׃
Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי׃
Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃
Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
לקיש בני קיש ירחמאל׃
Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם׃
Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.1 Krön. 25,8. 26,13.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן׃