Nehemiah 7

När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Lè nou te fin rebati miray la, nou moute gwo batan pòtay yo. Nou bay gad tanp yo, moun k'ap chante yo ak moun Levi yo travay yo gen pou yo fè.
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
Mwen mete de moun reskonsab pou gouvènen lavil Jerizalèm lan. Se te Anani, frè mwen an, ak Ananya, kòmandan gwo fò a. Ananya sa a te yon nonm serye ki te gen krentif pou Bondye. Pa t' gen tankou l'.
Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
Mwen di yo pa kite yo louvri pòtay lavil Jerizalèm yo nan maten toutotan solèy la pa konmanse cho. Konsa tou, aswè se devan yo pou yo fè fèmen batan pòtay yo epi pou yo mete ba yo dèyè pòtay yo anvan gad yo leve pòs le solèy pral kouche. Y'a chwazi kèk moun nan moun ki rete lavil Jerizalèm yo, yon seri pou fè pòs sou miray la, yon lòt pou fè patwouy bò lakay yo.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
Lavil la te gran anpil, te gen anpil espas, men pa t' gen anpil moun ki t'ap viv ladan l'. Yo pa t' ankò rebati anpil kay.
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
Bondye mete nan tèt mwen lide pou m' sanble tout pèp la ak chèf yo, majistra yo, pou m' fè yon resansman, fanmi pa fanmi. N' al tonbe sou ansyen rejis resansman premye moun ki te tounen nan peyi a. Nan rejis sa a m' te jwenn
»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
lis moun ki te kite pwovens Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo te moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Men non chèf ki te vin ak yo: Zowobabèl, Jozye, Neemi, Azarya, Ramiya, Nachamani, Madoche, Bilchan, Misperèt, Bigwayi, Nawoum ak Bana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak branch fanmi:
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
Nan fanmi Pareòch yo, demil sanswasanndouz (2.172) moun,
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun,
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
nan fanmi Arak yo, sisansenkannde (652) moun,
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demil wisandiswit (2.818) moun,
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
nan fanmi Elam yo, mil desansenkannkat (1254) moun,
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
nan fanmi Zatou yo, witsankarannsenk (845) moun,
Sackais barn: sju hundra sextio;
nan fanmi Zakayi yo, sètsansousant (760) moun,
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
nan fanmi Bennwi yo, sisankaranntwit (648) moun,
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwit (628) moun,
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
nan fanmi Azgad yo, demil twasanvennde (2.322) moun,
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsèt (667) moun,
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
nan fanmi Bigwayi yo, demil swasannsèt (2.067) moun,
Adins barn: sex hundra femtiofem;
nan fanmi Aden yo, sisansenkannsenk (655) moun,
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
nan fanmi Atè yo, katrevendizwit moun, (Anvan sa, Atè te rele Ezekyas)
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
nan fanmi Achoum yo, twasanvenntwit (328) moun,
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
nan fanmi Betsayi yo, twasanvennkat (324) moun,
Harifs barn: ett hundra tolv;
nan fanmi Arif yo, sandouz (112) moun,
Gibeons barn: nittiofem;
nan fanmi Gabawon yo, katrevenkenz moun.
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm ak pou lavil Netofa, sankatreventwit (188) moun,
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun,
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
pou lavil Azmavèt, karannde moun,
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
pou lavil Kiriyat-Jearim, lavil Kefira ak lavil Bewòt, sètsankaranntwa (743) moun,
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
pou lavil Rama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun,
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun,
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, sanvenntwa (123) moun,
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
pou lavil Neba, senkannde moun,
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
pou lòt lavil Elam lan, mil desansenkannkat (1.254) moun,
Harims barn: tre hundra tjugu;
pou lavil Arim lan, twasanven (320) moun,
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
pou lavil Jeriko yo, twasankarannsenk (345) moun,
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak Ono, sètsanventeyen (721) moun,
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
pou lavil Sena, twamil nèfsantrant (3.930) moun.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja ki te soti nan branch fanmi Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun,
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
nan pitit Imè yo, mil senkannde (1.052) moun,
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
nan pitit Pachou yo, mil desankarannsèt (1.247) moun,
Harims barn: ett tusen sjutton.
nan pitit Arim yo, mil disèt (1.017) moun.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
Men lis moun Levi ki te tounen yo: Te gen swasannkatòz moun nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl ki soti nan branch fanmi Odva a.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
Te gen sankarantwit (148) sanba, moun ki konn chante ak moun ki konn fè mizik nan tanp lan, epi ki soti nan branch fanmi Asaf la.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
Te gen santranntwit (138) moun ki pou sèvi gad nan pòtay tanp lan epi ki soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a, epi ki te tounen nan peyi a. Se moun fanmi Zika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
moun fanmi Kewòs, moun fanmi Sya ak moun fanmi Padon,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Samayi,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
moun fanmi Anan, moun fanmi Gidèl ak moun fanmi Gaka,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
moun fanmi Reaja, moun fanmi Rezin ak moun fanmi Nekoda,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
moun fanmi Gazam, moun fanmi Ouza ak moun fanmi Paseyak,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
moun fanmi Besayi, moun fanmi Meounim ak moun fanmi Nefichim,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
moun fanmi Baslou, moun fanmi Mechida ak moun fanmi Acha,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
Nesias barn, Hatifas barn.
moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Men lis non moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: Moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Perida,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
moun fanmi Jaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt, moun fanmi Azebayim ak moun fanmi Amon.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou twasankatrevendouz (392).
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
Men te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, ak lavil Imè nan peyi Babilòn epi ki te moute ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka rive fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou yo te ka fè wè yo fè pati pèp Izrayèl la vre.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
Se te pitit Delaja, Tobija ak Nekoda: antou sisankarannde (642).
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Obaja, Akòs ak Bazilayi. Zansèt moun Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Moun sa yo pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo. Konsa yo pa t' asepte yo pou prèt.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye di nan sa.
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Antou nèt, te gen karanndemil twasanswasant (42.360) moun ki tounen soti nan peyi kote yo te depòte yo a.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè mizik ak konn chante.
Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
katsantrannsenk (435) chamo ak simil sètsanven (6.720) bourik.
Te gen kèk chèf ki te fè ofrann pa yo pou travay la san pesonn pa fòse yo. Gouvènè a te bay pou mete nan kès la desanswasanndis (270) ons lò, senkant gwo plat pou sèvis, senksantrant (530) rad pou prèt yo mete sou yo ak onzmil sisankatreventrèz (11.693) ons ajan.
Chèf fanmi yo te bay pou mete nan kès la pou fè travay la: senkmil katsan (5.400) ons lò ak senkanteyenmil katsansenkant (51.450) ons ajan.
Rès moun pèp la te fè anpil kado tou. Antou, yo te bay senkmil katsan (5.400) ons lò, karannsimil sètsanswasanndis (46.770) ons ajan ak swasannsèt rad pou prèt yo.
Prèt yo, moun Levi yo, gad pòtay tanp yo, mizisyen yo ak anpil nan moun pèp Izrayèl yo ansanm ak travayè tanp yo, wi tout pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.