Psalms 145

En lovsång av David.  Jag vill upphöja dig, min Gud, du konung,  och lova ditt namn alltid och evinnerligen.
Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
 Jag vill dagligen lova dig  och prisa ditt namn alltid och evinnerligen.
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
 Stor är HERREN och högtlovad,  ja, hans storhet är outrannsaklig.
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
 Det ena släktet prisar för det andra dina verk,  de förkunna dina väldiga gärningar.
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
 Ditt majestäts härlighet och ära vill jag begrunda  och dina underfulla verk.
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
 Man skall tala om dina fruktansvärda gärningars makt;  dina storverk skall jag förtälja.
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
 Man skall utbreda ryktet om din stora godhet  och jubla över din rättfärdighet.
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
 Nådig och barmhärtig är HERREN,  långmodig och stor i mildhet.
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
 HERREN är god mot alla  och förbarmar sig över alla sina verk.
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
 Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig,  och dina fromma skola lova dig.
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
 De skola tala om ditt rikes ära,  och din makt skola de förkunna.
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
 Så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar  och ditt rikes ära och härlighet.
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
 Ditt rike är ett rike för alla evigheter,  och ditt herradöme varar från släkte till släkte.
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
 HERREN uppehåller alla dem som äro på väg att falla,  och han upprättar alla nedböjda.
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
 Allas ögon vänta efter dig,  och du giver dem deras mat i rätt tid.
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
 Du upplåter din hand  och mättar allt levande med nåd.
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
 HERREN är rättfärdig i alla sina vägar  och nådig i alla sina verk.
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
 HERREN är nära alla dem som åkalla honom,  alla dem som åkalla honom uppriktigt.
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
 Han gör vad de gudfruktiga begära  och hör deras rop och frälsar dem.
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
 HERREN bevarar alla dem som älska honom,  men alla ogudaktiga skall han förgöra.
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
 Min mun skall uttala HERREN lov,  och allt kött skall prisa hans heliga namn      alltid och evinnerligen.
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.