Nehemiah 7

När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
Sackais barn: sju hundra sextio;
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
Adins barn: sex hundra femtiofem;
de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
Harifs barn: ett hundra tolv;
de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
Gibeons barn: nittiofem;
de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
Harims barn: tre hundra tjugu;
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
Harims barn: ett tusen sjutton.
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
Nesias barn, Hatifas barn.
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.