Psalms 66

För sångmästaren; en sång, en psalm.  Höjen jubel till Gud, alla länder;
(Til sangmesteren. En salme. En sang.) Bryd ud i Jubel for Gud, al Jorden,
 lovsjungen hans namns ära,  given honom ära och pris.
lovsyng hans Navns Ære, syng ham en herlig Lovsang,
 Sägen till Gud:      Huru underbara äro icke dina gärningar!  För din stora makts skull      visa dina fiender dig underdånighet.
sig til Gud: "Hvor forfærdelige er dine Gerninger! For din vældige Styrkes Skyld logrer Fjenderne for dig,
 Alla länder skola tillbedja och lovsjunga dig;  de skola lovsjunga ditt namn.  Sela.
al Jorden tilbeder dig, de lovsynger dig, lovsynger dit Navn." - Sela.
 Kommen och sen      vad Gud har gjort;  underbara äro hans gärningar      mot människors barn.
Kom hid og se, hvad Gud har gjort i sit Virke en Rædsel for Menneskenes Børn.
 Han förvandlade havet till torrt land;  till fots gingo de genom floden;  då gladdes vi över honom.
Han forvandlede Hav til Land, de vandrede til Fods over Strømmen; lad os fryde os højlig i ham.
 Genom sin makt råder han evinnerligen,  hans ögon giva akt på hedningarna;  de gensträviga må icke förhäva sig.  Sela.
Han hersker med Vælde for evigt, på Folkene vogter hans Øjne, ej kan genstridige gøre sig store. - Sela.
 Prisen, I folk, vår Gud,  och låten hans lov ljuda högt;
I Folkeslag, lov vor Gud, lad lyde hans Lovsangs Toner,
 ty han har beskärt liv åt vår själ  och har icke låtit vår fot vackla.
han, som har holdt vor Sjæl i Live og ej lod vor Fod glide ud!
 Ty väl prövade de oss, o Gud,  du luttrade oss, såsom silver luttras;
Thi du ransaged os, o Gud, rensede os, som man renser Sølv;
 du förde oss in i fängelse,  du lade en tung börda på vår rygg;
i Fængsel bragte du os, lagde Tynge på vore Lænder,
 du lät människor fara fram över vårt huvud,  vi måste gå genom eld och vatten.  Men du har fört oss ut och vederkvickt oss.
lod Mennesker skride hen over vort Hoved, vi kom gennem Ild og Vand; men du førte os ud og bragte os Lindring!
 Så kommer jag då till ditt hus med brännoffer,  jag vill infria mina löften till dig,
Med Brændofre vil jeg gå ind i dit Hus og indfri dig mine Løfter,
 dem till vilka mina låppar öppnade sig,  och som min mun uttalade i min nöd.
dem, mine Læber fremførte, min Mund udtalte i Nøden.
 Brännoffer av feta får vill jag frambära åt dig,  med offerånga av vädurar;  jag vill offra både tjurar och bockar.  Sela.
Jeg bringer dig Ofre af Fedekvæg sammen med Vædres Offerduft, jeg ofrer Okser tillige med Bukke. - Sela.
 Kommen och hören, så vill jag förtälja      för eder, I alla som frukten Gud,      vad han har gjort mot min själ.
Kom og hør og lad mig fortælle jer alle, som frygter Gud, hvad han har gjort for min Sjæl!
 Till honom ropade jag med min mun,  och lovsång var redan på min tunga.
Jeg råbte til ham med min Mund og priste ham med min Tunge.
 Om jag hade förehaft något orätt i mitt hjärta,  så skulle Herren icke höra mig.
Havde jeg tænkt på ondt i mit Hjerte, da havde Herren ej hørt;
 Men Gud har hört mig,  han har aktat på mitt bönerop.
visselig, Gud har hørt, han lytted til min bedende Røst.
 Lovad vare Gud,      som icke har förkastat min bön      eller vänt ifrån mig sin nåd!
Lovet være Gud, som ikke har afvist min Bøn eller taget sin Miskundhed fra mig!