Nehemiah 7

När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
И когато стената се построи, поставих вратите и се определиха вратарите и певците, и левитите.
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
И предадох Ерусалим под грижата на брат си Ананий и на началника на крепостта Анания, защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.
Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
И им казах: Портите на Ерусалим да не се отварят преди да напече слънцето; и докато стражите още стоят, вратите да се затварят и залостват. И да поставите стражи от ерусалимските жители, всеки на стражата му, всеки срещу къщата му.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
А градът бе широк и голям, а народът в него беше малоброен и нямаше построени къщи.
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните и първенците, и народа, за да бъдат записани в родословието. И намерих книгата на родословието на онези, които се изкачиха първи, и намерих писано в нея:
»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
Ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нааманий, Мардохей, Валасан, Мисперет, Вагуй, Наум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
синовете на Арах: шестстотин петдесет и двама души;
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и осемнадесет души;
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
синовете на Затуй: осемстотин четиридесет и пет души;
Sackais barn: sju hundra sextio;
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
синовете на Венуй: шестстотин четиридесет и осем души;
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и осем души;
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
синовете на Азгад: две хиляди триста двадесет и двама души;
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и седем души;
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
синовете на Вагуй: две хиляди шестдесет и седем души;
Adins barn: sex hundra femtiofem;
синовете на Адин: шестстотин петдесет и пет души;
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
синовете на Асум: триста двадесет и осем души;
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
синовете на Висай: триста двадесет и четири души;
Harifs barn: ett hundra tolv;
синовете на Ариф: сто и дванадесет души;
Gibeons barn: nittiofem;
синовете на Гаваон: деветдесет и пет души;
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
мъжете от Витлеем и Нетофат: сто осемдесет и осем души;
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
мъжете от Вет-Азмавет: четиридесет и двама души;
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
мъжете от Кириат-Иарим, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
мъжете от Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
мъжете от Ветил и Гай: сто двадесет и трима души;
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
мъжете от другия Нево: петдесет и двама души;
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
Harims barn: tre hundra tjugu;
синовете на Харим: триста и двадесет души;
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
синовете на Ерихон: триста четиридесет и пет души;
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и един души;
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
синовете на Сенаа: три хиляди деветстотин и тридесет души.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
Harims barn: ett tusen sjutton.
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
Певците: синовете на Асаф: сто четиридесет и осем души.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
Вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: сто тридесет и осем души.
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Салмай,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
синовете на Анан, синовете на Гедил, синовете на Гаар,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
синовете на Реая, синовете на Расин, синовете на Некода,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
синовете на Газам, синовете на Оза, синовете на Фасей,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
синовете на Висай, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
Nesias barn, Hatifas barn.
синовете на Несий, синовете на Атифа.
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Ферида,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амон.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адон и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин четиридесет и двама души.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
И от свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече по тяхното име.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Те търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста четиридесет и пет певци и певици.
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет;
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
И една част от главите на бащините домове дадоха за делото. Управителят даде за съкровището хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди.
И някои от главите на бащините домове дадоха за съкровището за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста мнаси сребро.
А даденото от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато и две хиляди мнаси сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
И свещениците и левитите, и вратарите, и певците, и тези от народа, и нетинимите, и целият Израил се заселиха в градовете си. И като настъпи седмият месец, израилевите синове бяха вече в градовете си.