I Chronicles 11

ENTONCES todo Israel se juntó á David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.
І зібрався ввесь Ізраїль до Давида в Хеврон, говорячи: Оце ми кість твоя та тіло твоє!
Y además antes de ahora, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías á Israel. También JEHOVÁ tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приводив Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти будеш пасти народа Мого, Ізраїля, і ти будеш князем над народом Моїм, Ізраїлем.
Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante de JEHOVÁ; y ungieron á David por rey sobre Israel, conforme á la palabra de JEHOVÁ por mano de Samuel.
І прийшли всі Ізраїлеві старші в Хеврон, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І помазали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.
Entonces se fué David con todo Israel á Jerusalem, la cual es Jebus; y allí era el Jebuseo habitador de aquella tierra.
І пішов Давид та ввесь Ізраїль до Єрусалиму, він Євус, і там були євусеяни, мешканці того краю.
Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
І сказали мешканці Євусу до Давида: Ти не ввійдеш сюди! Та здобув Давид твердиню Сіон, він Місто Давида.
Y David había dicho: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fué hecho jefe.
І сказав Давид: Кожен, хто найперше поб'є євусеянина, той стане за голову та за зверхника. І ввійшов найперше Йоав, син Церуїн, і став за голову.
Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.
І осівся Давид у твердині, тому назвав ім'я їй: Давидове Місто.
Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
І він збудував місто навколо, від Мілло й аж навколо, а Йоав відновив решту міста.
Y David iba adelantando y creciendo, y JEHOVÁ de los ejércitos era con él.
І Давид ставав усе більшим, а Господь Саваот був із ним.
Éstos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme á la palabra de JEHOVÁ.
А оце голови Давидових лицарів, що хоробро трудилися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настановити його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.
Y éste es el número de los valientes que David tuvo: Jasobam hijo de Hachmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, á los cuales mató.
А оце число Давидових лицарів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, він махнув своїм списом і побив за один раз три сотні!
Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohíta, el cual era de los tres valientes.
А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, він один із трьох лицарів.
Éste estuvo con David en Pasdammin, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había allí una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,
Він був із Давидом у Пас-Дамімі, а филистимляни зібралися там на бій. І була там ділянка поля, повна ячменю, а народ утікав перед филистимлянами.
Pusiéronse ellos en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron á los Filisteos; y favoreciólos JEHOVÁ con grande salvamento.
Та вони стали посеред ділянки, і врятували її та й побили филистимлян. І Господь подав велику перемогу!
Y tres de los treinta principales descendieron á la peña á David, á la cueva de Adullam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Raphaim.
І зійшли троє з тих тридцяти на переді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський табір таборував у долині Рефаїм.
Y David estaba entonces en la fortaleza, y había á la sazón guarnición de Filisteos en Beth-lehem.
Давид же був тоді в твердині, а филистимська залога була тоді в Віфлеємі.
David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera á beber de las aguas del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta!
І спрагнув Давид та й сказав: Хто напоїть мене водою з віфлеємської криниці, що в брамі?
Y aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta, y tomaron y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino que la derramó á JEHOVÁ, y dijo:
І продерлися ці троє до филистимського табору, і зачерпнули води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони винесли й принесли до Давида, та Давид не схотів її пити, і вилив її для Господа,
Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
та й сказав: Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони принесли її! І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих лицарів.
Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, á los cuales hirió; y fué entre los tres nombrado.
А Авшай, Йоавів брат, він голова тих трьох. І він махнув своїм списом і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я серед трьох.
De los tres fué más ilustre que los otros dos, y fué el principal de ellos: mas no llegó á los tres primeros.
З тих трьох серед двох він був найшановніший, і став їм за провідника. А до тих трьох не досяг.
Benaías hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel: él venció los dos leones de Moab: también descendió, é hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
Беная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у ділах, з Кавцеїлу, він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в середині ями сніжного дня.
Él mismo venció á un Egipcio, hombre de cinco codos de estatura: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor; mas él descendió á él con un bastón, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su misma lanza.
І він побив одного єгиптянина, мужа поставного, на п'ять ліктів, а в руці єгиптянина був спис, як ткацький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа з руки того єгиптянина, та й його забив його списом.
Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fué nombrado entre los tres valientes.
Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я було серед тих трьох хоробрих.
Y fué el más honrado de los treinta, mas no llegó á los tres primeros. Á éste puso David en su consejos.
З тих тридцяти він був найповажніший, а до тих трьох не досяг. І Давид призначив його до своєї прибічної сторожі.
Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elchânan hijo de Dodo de Beth-lehem;
А хоробрі мужі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,
Samoth de Arori, Helles Pelonita;
гарор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,
Ira hijo de Acces Tecoíta, Abiezer Anathothita;
Іра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,
Sibbechâi Husathita, Ilai Ahohíta;
хушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,
Maharai Nethophathita, Heled hijo de Baana Nehtophathita;
нетофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,
Ithai hijo de Ribai de Gabaath de los hijos de Benjamín, Benaías Phirathonita;
Ітай, син Ріваїв, з Ґів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,
Hurai del río Gaas, Abiel Arbathonita;
Хурай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,
Azmaveth Baharumita, Eliaba Saalbonita;
бахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,
Los hijos de Asem Gizonita, Jonathán hijo de Sajé Hararita;
сини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,
Ahiam hijo de Sachâr Ararita, Eliphal hijo de Ur;
Ахійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,
Hepher Mechêrathita, Ahía Phelonita;
мехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,
Hesro Carmelita, Nahari hijo de Ezbai;
кармелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,
Joel hermano de Nathán, Mibhar hijo de Agrai;
Йоїл, брат Натанів, Мівхар, син Ґаґрі,
Selec Ammonita, Naarai Berothita, escudero de Joab hijo de Sarvia;
аммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєноша Йоава, Церуїного сина,
Ira Ithreo, Yared Ithreo;
їтрянин Іра, їтрянин Ґарев,
Uría Hetheo, Zabad hijo de Ahli;
хіттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,
Adina hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta;
Адіна, син Шізин, Рувимівець, голова Рувимівців і над тридцятьма,
Hanán hijo de Maachâ, y Josaphat Mithnita;
Ханан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,
Uzzías Astarothita, Samma y Jehiel hijos de Hotham Arorita;
аштерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,
Jedaiel hijo de Simri, y Joha su hermano, Thisaita;
Єдіаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,
Eliel de Mahavi, Jeribai y Josabía hijos de Elnaam, é Ithma Moabita;
махав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,
Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.
Етіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.