Psalms 145

Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
Chwalebna pieśń Dawidowa. Wywyższać cię będę, Boże mój, królu mój! i błogosławić będę imieniowi twemu na wieki wieków.
Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
Na każdy dzień błogosławić cię będę, a chwalić imię twoje na wieki wieków.
Grande es JEHOVÁ y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.
Naród narodowi wychwalać będzie sprawy twoje, a mocy twoje opowiadać będą.
La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.
Ozdobę chwały wielmożności twojej, i dziwne twe sprawy wysławiać będę.
Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.
I moc strasznych uczynków twoich ogłaszać będą, i ja zacność twoję opowiadać będę,
Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.
Pamięć obfitej dobroci twojej wysławiać, o sprawiedliwości twojej śpiewać będą, mówiąc:
Clemente y misericordioso es JEHOVÁ, Lento para la ira, y grande en misericordia.
Dobrotliwy i miłosierny jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
Bueno es JEHOVÁ para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
Alábente, oh JEHOVÁ, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.
Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;
Sławę królestwa twego niech opowiadają, a o możności twojej niech rozmawiają;
Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.
Aby oznajmili synom ludzkim mocy jego, a chwałę i ozdobę królestwa jego.
Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.
Królestwo twoje jest królestwo wszystkich wieków, a panowanie twoje nie ustaje nad wszystkimi narodami.
Sostiene JEHOVÁ á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.
Trzyma Pan wszystkich upadających, a podnosi wszystkich obalonych.
Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.
Oczy wszystkich w tobie nadzieję mają, a ty im dajesz pokarm ich czasu swojego.
Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.
Otwierasz rękę twoję, a nasycasz wszystko, co żyje, według upodobania twego.
Justo es JEHOVÁ en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.
Sprawiedliwy jest Pan we wszystkich drogach swoich, i miłosierny we wszystkich sprawach swoich.
Cercano está JEHOVÁ á todos los que le invocan, Á todos los que le invocan de veras.
Bliski jest Pan wszystkim, którzy go wzywają, wszystkim, którzy go wzywają w prawdzie.
Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
Wolę tych czyni, którzy się go boją, a wołanie ich wysłuchiwa, i ratuje ich.
JEHOVÁ guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.
Strzeże Pan wszystkich, którzy go miłują; ale wszystkich niepobożnych wytraci.
La alabanza de JEHOVÁ hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.
Chwałę Pańską wysławiać będą usta moje; a błogosławić będzie wszelkie ciało imię święte jego na wieki wieków.