Proverbs 22

DE más estima es la buena fama que las muchas riquezas; Y la buena gracia más que la plata y el oro.
A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
El rico y el pobre se encontraron: Á todos ellos hizo JEHOVÁ.
The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
El avisado ve el mal, y escóndese: Mas los simples pasan, y reciben el daño.
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
Riquezas, y honra, y vida, Son la remuneración de la humildad y del temor de JEHOVÁ.
By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
Espinas y lazos hay en el camino del perverso: El que guarda su alma se alejará de ellos.
Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
Instruye al niño en su carrera: Aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
El rico se enseñoreará de los pobres; Y el que toma prestado, siervo es del que empresta.
The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: Y consumiráse la vara de su ira.
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
El ojo misericordioso será bendito, Porque dió de su pan al indigente.
He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, Y cesará el pleito y la afrenta.
Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
El que ama la limpieza de corazón, Por la gracia de sus labios su amigo será el rey.
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
Los ojos de JEHOVÁ miran por la ciencia; Mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.
The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
Dice el perezoso: El león está fuera; En mitad de las calles seré muerto.
The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
Sima profunda es la boca de las extrañas: Aquel contra el cual estuviere JEHOVÁ airado, caerá en ella.
The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
La necedad está ligada en el corazón del muchacho; Mas la vara de la corrección la hará alejar de él.
Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
El que oprime al pobre para aumentarse él, Y que da al rico, ciertamente será pobre.
He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, Y pon tu corazón á mi sabiduría:
Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; Y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
Para que tu confianza sea en JEHOVÁ, Te las he hecho saber hoy á ti también.
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
¿No te he escrito tres veces En consejos y ciencia,
Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, Para que puedas responder razones de verdad á los que á ti enviaren?
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
No robes al pobre, porque es pobre, Ni quebrantes en la puerta al afligido:
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
Porque JEHOVÁ juzgará la causa de ellos, Y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
No te entrometas con el iracundo, Ni te acompañes con el hombre de enojos;
Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
Porque no aprendas sus maneras, Y tomes lazo para tu alma.
Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
No estés entre los que tocan la mano, Entre los que fían por deudas.
Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
Si no tuvieres para pagar, ¿Por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
No traspases el término antiguo Que pusieron tus padres.
Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará; No estará delante de los de baja suerte.
Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.