I Thessalonians 5

EMPERO acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba:
ועל דבר העתים והזמנים אין צרך לכתב אליכם אחי׃
Porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá así como ladrón de noche,
הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא׃
Que cuando dirán, Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores á la mujer preñada; y no escaparán.
כי בעת אמרם שלום ושלוה יבא עליהם השבר פתאם כחבלים על ההרה ולא יוכלו להמלט׃
Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sobrecoja como ladrón;
אבל אתם אחי אינכם בחשך שישיג אתכם היום כגנב׃
Porque todos vosotros sois hijos de luz, é hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.
אתם כלכם בני האור ובני היום לא בני הלילה אנחנו ולא בני החשך׃
Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר׃
Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה׃
Mas nosotros, que somos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de salud por yelmo.
ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה׃
Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por nuestro Señor Jesucristo;
יען אשר לא יעדנו האלהים לחרון כי אם לנחל את הישועה על ידי אדנינו ישוע המשיח׃
El cual murió por nosotros, para que ó que velemos, ó que durmamos, vivamos juntamente con él.
אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד׃
Por lo cual, consolaos los unos á los otros, y edificaos los unos á los otros, así como lo hacéis.
על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם׃
Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis á los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan:
והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם׃
Y que los tengáis en mucha estima por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.
אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם׃
También os rogamos, hermanos, que amonestéis á los que andan desordenadamente, que consoléis á los de poco ánimo, que soportéis á los flacos, que seáis sufridos para con todos.
והננו מזהירים אתכם אחי הוכיחו את הסוררים אמצו את רכי הלבב תמכו את החלשים והאריכו רוח אל כל אדם׃
Mirad que ninguno dé á otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.
וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם׃
Estad siempre gozosos.
היו שמחים בכל עת׃
Orad sin cesar.
התמידו בתפלה׃
Dad gracias en todo; porque ésta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
הודו על הכל כי זה רצון האלהים אליכם במשיח ישוע׃
No apaguéis el Espíritu.
את הרוח לא תכבו׃
No menospreciéis las profecías.
את הנבואות לא תמאסו׃
Examinadlo todo; retened lo bueno.
בחנו כל דבר ובטוב אחזו׃
Apartaos de toda especie de mal.
התרחקו מכל הדומה לרע׃
Y el Dios de paz os santifique en todo; para que vuestro espíritu y alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
והוא אלהי השלום יקדש אתכם קדשה שלמה וכל רוחכם ונפשכם וגופכם ישמר תמים בבוא אדנינו ישוע המשיח׃
Fiel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.
נאמן הקורא אתכם אשר גם יעשה׃
Hermanos, orad por nosotros.
אחי התפללו בעדנו׃
Saludad á todos los hermanos en ósculo santo.
שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה׃
Conjúroos por el Señor, que esta carta sea leída á todos los santos hermanos.
הנני משביעכם באדון שתקרא האגרת הזאת באזני כל האחים הקדשים׃
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén.
חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן׃