I Thessalonians 5

EMPERO acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba:
Sed pri la tempoj kaj okazoj, fratoj, vi ne bezonas, ke oni skribu al vi.
Porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá así como ladrón de noche,
Ĉar vi mem tute bone scias, ke la tago de la Sinjoro venas, kiel ŝtelisto en la nokto.
Que cuando dirán, Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores á la mujer preñada; y no escaparán.
Dum oni diras: Paco kaj sendanĝereco, tiam subita detruo venas sur ilin, kiel naskodoloro al gravedulino, kaj ili tute ne forsaviĝos.
Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sobrecoja como ladrón;
Sed vi, fratoj, ne estas en mallumo tiel, ke tiu tago vin trafus kiel ŝtelisto;
Porque todos vosotros sois hijos de luz, é hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.
ĉar vi ĉiuj estas filoj de lumo kaj filoj de la tago; ni ne estas el la nokto, nek el mallumo;
Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
tial ni ne dormu, kiel la ceteraj, sed ni viglu kaj estu sobraj.
Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
Ĉar kiuj dormas, tiuj dormas en la nokto; kaj kiuj ebriiĝas, tiuj ebriiĝas en la nokto.
Mas nosotros, que somos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de salud por yelmo.
Sed ĉar ni estas el la tago, ni estu sobraj, surmetante la kirason de fido kaj amo, kaj, kiel kaskon, la esperon de savo.
Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por nuestro Señor Jesucristo;
Ĉar Dio nin destinis ne al kolero, sed al la ricevo de savado per nia Sinjoro Jesuo Kristo,
El cual murió por nosotros, para que ó que velemos, ó que durmamos, vivamos juntamente con él.
kiu mortis por ni, por ke ni vivu kune kun li, ĉu ni maldormos aŭ dormos.
Por lo cual, consolaos los unos á los otros, y edificaos los unos á los otros, así como lo hacéis.
Tial admonu vin reciproke kaj edifu unu la alian, kiel ankaŭ vi jam faradas.
Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis á los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan:
Sed ni petegas vin, fratoj, koni tiujn, kiuj laboras ĉe vi kaj estras ĉe vi en la Sinjoro kaj vin admonas,
Y que los tengáis en mucha estima por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.
kaj estimi ilin treege kun amo pro ilia laboro. Estu pacemaj unu kun la alia.
También os rogamos, hermanos, que amonestéis á los que andan desordenadamente, que consoléis á los de poco ánimo, que soportéis á los flacos, que seáis sufridos para con todos.
Kaj ni petas vin, fratoj, admonu la senordulojn, kuraĝigu la nebravulojn, subtenu la malfortulojn, estu paciencaj kontraŭ ĉiuj.
Mirad que ninguno dé á otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.
Zorgu, ke neniu redonu al iu malbonon por malbono; sed ĉiam sekvu tion, kio estas bona, unu por alia kaj por ĉiuj.
Estad siempre gozosos.
Ĝoju ĉiam;
Orad sin cesar.
preĝu senĉese;
Dad gracias en todo; porque ésta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
pri ĉio donu dankon; ĉar tia estas la volo de Dio en Kristo Jesuo pri vi.
No apaguéis el Espíritu.
Ne estingu la Spiriton;
No menospreciéis las profecías.
ne malestimu profetaĵojn;
Examinadlo todo; retened lo bueno.
elprovu ĉion; tenu firme tion, kio estas bona;
Apartaos de toda especie de mal.
detenu vin de ĉia formo de malbono.
Y el Dios de paz os santifique en todo; para que vuestro espíritu y alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
Kaj la Dio de paco vin sanktigu tute; kaj via spirito kaj animo kaj korpo estu plene konservitaj sen kulpo, ĉe la alveno de nia Sinjoro Jesuo Kristo.
Fiel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.
Fidela estas Tiu, kiu vin vokas, kiu ankaŭ faros.
Hermanos, orad por nosotros.
Fratoj, preĝu por ni.
Saludad á todos los hermanos en ósculo santo.
Salutu ĉiujn fratojn per sankta kiso.
Conjúroos por el Señor, que esta carta sea leída á todos los santos hermanos.
Mi solene petegas vin per la Sinjoro, ke oni legu ĉi tiun epistolon antaŭ la tuta frataro.
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén.
La graco de nia Sinjoro Jesuo Kristo estu kun vi.