Psalms 34

Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á JEHOVÁ en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca.
(По слав. 33) Псалм на Давид, когато се престори на луд пред Авимелех, който го изгони, и той си отиде. Ще благославям ГОСПОДА по всяко време, прославата Му ще бъде винаги в устата ми.
En JEHOVÁ se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán.
Душата ми ще се хвали в ГОСПОДА; смирените ще чуят и ще се зарадват.
Engrandeced á JEHOVÁ conmigo, Y ensalcemos su nombre á una.
Величайте ГОСПОДА с мен и нека заедно възвишаваме Името Му.
Busqué á JEHOVÁ, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores.
Потърсих ГОСПОДА и Той ме послуша, и от всичките ми страхове ме избави.
Á él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron.
Погледнаха към Него и засияха, и лицата им не се посрамиха.
Este pobre clamó, y oyóle JEHOVÁ, Y librólo de todas sus angustias.
Този сиромах извика и ГОСПОД чу, и от всичките му скърби го избави.
El ángel de JEHOVÁ acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende.
Ангелът ГОСПОДЕН обгражда от всички страни онези, които Му се боят, и ги избавя.
Gustad, y ved que es bueno JEHOVÁ: Dichoso el hombre que confiará en él.
Вкусете и вижте, че ГОСПОД е благ; блажен човекът, който се уповава на Него!
Temed á JEHOVÁ, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen.
Бойте се от ГОСПОДА, вие, Негови светии, защото за онези, които Му се боят, няма лишение.
Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á JEHOVÁ, no tendrán falta de ningún bien.
Лъвчета търпят нужда и глад, но онези, които търсят ГОСПОДА, няма да бъдат лишени от никое добро.
Venid, hijos, oídme; El temor de JEHOVÁ os enseñaré.
Елате, вие, синове, послушайте ме; на страх от ГОСПОДА ще ви науча.
¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien?
Кой е човекът, който желае живот и обича дълги дни, за да види добро?
Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño.
Пазй езика си от зло и устните си от лъжливо говорене.
Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela.
Отклонявай се от злото и върши добро, търси мира и го следвай!
Los ojos de JEHOVÁ están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos.
Очите на ГОСПОДА са към праведните и ушите Му — към техния вик.
La ira de JEHOVÁ contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos.
Лицето на ГОСПОДА е против онези, които вършат зло, за да отсече спомена им от земята.
Clamaron los justos, y JEHOVÁ oyó, Y librólos de todas sus angustias.
Праведните викат и ГОСПОД чува, и от всичките им беди ги избавя.
Cercano está JEHOVÁ á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu.
ГОСПОД е близо до съкрушените по сърце и спасява сломените по дух.
Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará JEHOVÁ.
Много са неволите на праведния, но от всички тях ГОСПОД го избавя.
Él guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado.
Той пази всичките му кости, нито една от тях няма да се строши.
Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados.
Злото ще убие безбожния и които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
JEHOVÁ redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían.
ГОСПОД изкупва душата на слугите Си; и от онези, които се уповават на Него, никой няма да бъде осъден.