Psalms 33

ALEGRAOS, justos, en JEHOVÁ: Á los rectos es hermosa la alabanza.
(По слав. 32) Ликувайте в ГОСПОДА, вие праведни; хвалението подобава на правите.
Celebrad á JEHOVÁ con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
Хвалете ГОСПОДА с арфа, пейте Му псалми с десетострунна лира.
Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
Пейте Му нова песен, свирете изкусно с радостно възклицание.
Porque recta es la palabra de JEHOVÁ, Y toda su obra con verdad hecha.
Защото словото на ГОСПОДА е право и цялото Му дело — в истина.
Él ama justicia y juicio: De la misericordia de JEHOVÁ está llena la tierra.
Той обича правда и правосъдие, земята е пълна с ГОСПОДНАТА милост.
Por la palabra de JEHOVÁ fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
Чрез словото на ГОСПОДА бяха направени небесата и цялото им войнство — чрез дъха на устата Му.
Él junta como en un montón las aguas de la mar: Él pone en depósitos los abismos.
Той морските води събира като куп и бездните прибира в съдове.
Tema á JEHOVÁ toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
Нека се бои от ГОСПОДА цялата земя, нека се боят от Него всичките жители на света!
Porque él dijo, y fué hecho; Él mandó, y existió.
Защото Той каза и стана; Той заповяда и се утвърди.
JEHOVÁ hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
ГОСПОД събаря съвета на езичниците, осуетява плановете на народите.
El consejo de JEHOVÁ permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
Съветът на ГОСПОДА пребъдва до века, мислите на сърцето Му — от поколение в поколение.
Bienaventurada la gente de que JEHOVÁ es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
Блажена онази нация, чийто Бог е ГОСПОД, народът, който Той е избрал за Свое наследство.
Desde los cielos miró JEHOVÁ; Vió á todos los hijos de los hombres:
ГОСПОД гледа от небето, вижда всичките човешки синове.
Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
От мястото на обиталището Си Той гледа всички земни жители.
Él formó el corazón de todos ellos; Él considera todas sus obras.
Този, който е създал сърцата на всички тях, внимава на всичките им дела.
El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
Царят не побеждава с много войска, силният не се избавя с голямо юначество.
Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
Конят е напразна надежда за спасение и не отървава с голямата си сила.
He aquí, el ojo de JEHOVÁ sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
Ето, окото на ГОСПОДА е върху онези, които Му се боят, върху онези, които се надяват на Неговата милост,
Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
за да избави душата им от смърт, в глад да ги запази живи.
Nuestra alma esperó á JEHOVÁ; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
Душата ни чака ГОСПОДА, Той е наша помощ и наш щит.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
Защото в Него ще се радва сърцето ни, понеже се уповавахме на Неговото свято Име.
Sea tu misericordia, oh JEHOVÁ, sobre nosotros, Como esperamos en ti.
Милостта Ти, ГОСПОДИ, нека бъде на нас, както на Теб се надявахме.