Psalms 25

La Tine, Doamne, îmi înalţ sufletul.
David ad te Domine animam meam levabo
În Tine, Dumnezeule, mă încred: să nu fiu dat de ruşine, ca să nu se bucure vrăjmaşii mei de mine!
Deus meus in te confisus sum ne confundar
Da, toţi cei ce nădăjduiesc în Tine nu vor fi daţi de ruşine: ci de ruşine vor fi daţi cei ce Te părăsesc fără temei.
ne laetentur inimici mei sed et universi qui sperant in te non confundantur
Arată-mi, Doamne, căile Tale, şi învaţă-mă cărările Tale.
confundantur qui iniqua gerunt frustra vias tuas Domine ostende mihi semitas tuas doce me
Povăţuieşte-mă în adevărul Tău, şi învaţă-mă; căci Tu eşti Dumnezeul mîntuirii mele, Tu eşti totdeauna nădejdea mea!
deduc me in veritate tua et doce me quia tu Deus salvator meus te expectavi tota die
Adu-Ţi aminte, Doamne, de îndurarea şi bunătatea Ta; căci sînt vecinice.
recordare miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia ex sempiterno sunt
Nu-Ţi aduce aminte de greşelile din tinereţa mea, nici de fărădelegile mele; ci adu-Ţi aminte de mine, după îndurarea Ta, pentru bunătatea Ta, Doamne!
peccatorum adulescentiae meae et scelerum meorum ne memineris secundum misericordiam tuam recordare mei propter bonitatem tuam Domine
Domnul este bun şi drept: de aceea arată El păcătoşilor calea.
bonus et rectus Dominus propterea docebit peccatores in via
El face pe cei smeriţi să umble în tot ce este drept. El învaţă pe cei smeriţi calea Sa.
deducet mansuetos in iudicio et docebit modestos viam suam
Toate cărările Domnului sînt îndurare şi credincioşie, pentru cei ce păzesc legămîntul şi poruncile Lui.
omnes semitae Domini misericordia et veritas his qui custodiunt pactum eius et testificationem eius
Pentru Numele Tău, Doamne, iartă-mi fărădelegea, căci mare este!
propter nomen tuum propitiare iniquitati meae quoniam grandis est
Cine este omul, care se teme de Domnul? Aceluia Domnul îi arată calea pe care trebuie s'o aleagă.
quis est iste vir timens Dominum quem docebit in via quam elegerit
El va locui în fericire, şi sămînţa lui va stăpîni ţara.
anima eius in bono commorabitur et semen eius hereditabit terram
Prietenia Domnului este pentru cei ce se tem de El, şi legămîntul făcut cu El le dă învăţătură.
secretum Domini timentibus eum et pactum suum ostendet eis
Eu îmi întorc necurmat ochii spre Domnul, căci El îmi va scoate picioarele din laţ.
oculi mei semper ad Dominum quia ipse educet de rete pedes meos
Priveşte-mă şi ai milă de mine, căci sînt părăsit şi nenorocit.
respice in me et miserere mei quoniam solus et pauper sum ego
Neliniştea inimii mele creşte: scoate-mă din necazul meu!
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de angustiis meis educ me
Uită-Te la ticăloşia şi truda mea, şi iartă-mi toate păcatele mele.
vide adflictionem meam et laborem meum et porta omnia peccata mea
Vezi cît de mulţi sînt vrăjmaşii mei, şi cu ce ură mare mă urmăresc.
vide inimicos meos quia multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Păzeşte-mi sufletul, şi scapă-mă! Nu mă lăsa să fiu dat de ruşine cînd mă încred în Tine!
custodi animam meam et libera me non confundar quia speravi in te
Să mă ocrotească nevinovăţia şi neprihănirea, cînd îmi pun nădejdea în Tine!
simplicitas et aequitas servabunt me quia expectavi te
Izbăveşte, Dumnezeule, pe Israel din toate necazurile lui.
redime Deus Israhelem ex omnibus angustiis suis