I Chronicles 11

Tot Israelul s'a strîns la David la Hebron, zicînd: ,,Iată că noi sîntem os din oasele tale şi carne din carnea ta.
ENTONCES todo Israel se juntó á David en Hebrón, diciendo: He aquí nosotros somos tu hueso y tu carne.
Odinioară, chiar cînd era Saul împărat, tu duceai şi aduceai pe Israel înapoi. Domnul, Dumnezeul tău, ţi -a zis: ,Tu vei paşte pe poporul Meu Israel şi tu vei fi căpetenia poporului Meu Israel.``
Y además antes de ahora, aun mientras Saúl reinaba, tú sacabas y metías á Israel. También JEHOVÁ tu Dios te ha dicho: Tú apacentarás mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre Israel mi pueblo.
Astfel toţi bătrînii lui Israel au venit la împărat la Hebron, şi David a făcut legămînt cu ei la Hebron înaintea Domnului. Au uns pe David împărat peste Israel, după cuvîntul Domnului, spus prin Samuel.
Y vinieron todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo con ellos alianza delante de JEHOVÁ; y ungieron á David por rey sobre Israel, conforme á la palabra de JEHOVÁ por mano de Samuel.
David a mers cu tot Israelul asupra Ierusalimului, adică Iebus. Acolo erau Iebusiţii, locuitorii ţării.
Entonces se fué David con todo Israel á Jerusalem, la cual es Jebus; y allí era el Jebuseo habitador de aquella tierra.
Locuitorii Iebusului au zis lui David: ,,Nu vei intra aici.`` Dar David a luat cetăţuia Sionului: aceasta este cetatea lui David.
Y los moradores de Jebus dijeron á David: No entrarás acá. Mas David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David.
David zisese: ,,Oricine va bate cel dintîi pe Iebusiţi va fi căpetenie şi domn.`` Ioab, fiul Ţeruiei, s'a suit cel dintîi, şi a ajuns căpetenie.
Y David había dicho: El que primero hiriere al Jebuseo, será cabeza y jefe. Entonces Joab hijo de Sarvia subió el primero, y fué hecho jefe.
David s'a aşezat în cetăţuie; deaceea au numit -o cetatea lui David.
Y David habitó en la fortaleza, y por esto le llamaron la ciudad de David.
A făcut zid împrejurul cetăţii, dela Milo de jur împrejur; şi Ioab a dres cealaltă parte a cetăţii.
Y edificó la ciudad alrededor, desde Millo hasta la cerca: y Joab reparó el resto de la ciudad.
David ajungea din ce în ce mai mare, şi Domnul oştirilor era cu el.
Y David iba adelantando y creciendo, y JEHOVÁ de los ejércitos era con él.
Iată căpeteniile vitejilor cari erau în slujba lui David, şi cari l-au ajutat împreună cu tot Israelul să-şi întărească stăpînirea, ca să -l pună împărat, după cuvîntul Domnului cu privire la Israel.
Éstos son los principales de los valientes que David tuvo, y los que le ayudaron en su reino, con todo Israel, para hacerle rey sobre Israel, conforme á la palabra de JEHOVÁ.
Iată, după numărul lor, vitejii cari erau în slujba lui David. Iaşobeam, fiul lui Hacmoni, unul din căpitanii de seamă. El şi -a învîrtit suliţa peste trei sute de oameni, pe cari i -a omorît dintr'o singură dată.
Y éste es el número de los valientes que David tuvo: Jasobam hijo de Hachmoni, caudillo de los treinta, el cual blandió su lanza una vez contra trescientos, á los cuales mató.
După el, Eleazar, fiul lui Dodo, Ahohitul, unul din cei trei războinici.
Tras de éste fué Eleazar hijo de Dodo, Ahohíta, el cual era de los tres valientes.
El era cu David la Pas-Damim, unde se strînseseră Filistenii pentru luptă. Acolo era o bucată de pămînt plină cu orz: şi poporul fugea dinaintea Filistenilor.
Éste estuvo con David en Pasdammin, estando allí juntos en batalla los Filisteos: y había allí una suerte de tierra llena de cebada, y huyendo el pueblo delante de los Filisteos,
S'au aşezat în mijlocul ogorului, l-au ocrotit, şi au bătut pe Filisteni. Şi Domnul a dat o mare izbăvire.
Pusiéronse ellos en medio de la haza, y la defendieron, y vencieron á los Filisteos; y favoreciólos JEHOVÁ con grande salvamento.
Trei din cele treizeci de căpetenii s'au pogorît la David pe stîncă în peştera Adulam, cînd tabăra Filistenilor era în valea Refaimiţilor.
Y tres de los treinta principales descendieron á la peña á David, á la cueva de Adullam, estando el campo de los Filisteos en el valle de Raphaim.
David era atunci în cetăţuie, şi o ceată a Filistenilor era la Betleem.
Y David estaba entonces en la fortaleza, y había á la sazón guarnición de Filisteos en Beth-lehem.
David a avut o dorinţă, şi a zis: ,,Cine-mi va aduce apă de băut din fîntîna de la poarta Betleemului?``
David deseó entonces, y dijo: ¡Quién me diera á beber de las aguas del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta!
Atunci cei trei bărbaţi au trecut prin tabăra Filistenilor, şi au scos apă din fîntîna dela poarta Betleemului. Au adus -o şi au dat -o lui David; dar David n'a vrut s'o bea, ci a vărsat -o înaintea Domnului.
Y aquellos tres rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua del pozo de Beth-lehem, que está á la puerta, y tomaron y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino que la derramó á JEHOVÁ, y dijo:
El a zis: ,,Să mă ferească Dumnezeul meu să fac una ca aceasta! Să beau eu sîngele acestor oameni, cari s'au dus cu primejdia vieţii lor? Căci cu primejdia vieţii lor au adus -o.`` Şi n'a voit s'o bea. Iată ce au făcut aceşti trei viteji.
Guárdeme mi Dios de hacer esto: ¿había yo de beber la sangre de estos varones con sus vidas, que con peligro de sus vidas la han traído? Y no la quiso beber. Esto hicieron aquellos tres valientes.
Abişai, fratele lui Ioab, era căpetenia celor trei. El şi -a învîrtit suliţa peste trei sute de oameni, şi i -a omorît; şi i -a mers faima între cei trei.
Y Abisai, hermano de Joab, era cabeza de los tres, el cual blandió su lanza sobre trescientos, á los cuales hirió; y fué entre los tres nombrado.
El era cel mai cu vază din cei trei din rîndul al doilea, şi a fost căpetenia lor; dar n'a ajuns pe cei trei dintîi.
De los tres fué más ilustre que los otros dos, y fué el principal de ellos: mas no llegó á los tres primeros.
Benaia, fiul lui Iehoiada, fiul unui om din Cabţeel, om de preţ şi vestit prin isprăvile lui. El a ucis cei doi lei ai Moabului. S'a pogorît în mijlocul unei gropi pentru apă, unde a ucis un leu, într'o zi cînd căzuse zăpada.
Benaías hijo de Joiada, hijo de varón de esfuerzo, de grandes hechos, de Cabseel: él venció los dos leones de Moab: también descendió, é hirió un león en mitad de un foso en tiempo de nieve.
El a ucis pe un Egiptean, care avea o statură de cinci coţi şi avea în mînă o suliţă, ca sulul unui ţesător; s'a pogorît împotriva lui cu un toiag, a smuls suliţa din mîna Egipteanului, şi l -a ucis cu ea.
Él mismo venció á un Egipcio, hombre de cinco codos de estatura: y el Egipcio traía una lanza como un enjullo de tejedor; mas él descendió á él con un bastón, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su misma lanza.
Iată ce a făcut Benaia, fiul lui Iehoiada; şi i -a mers faima printre cei trei viteji.
Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y fué nombrado entre los tres valientes.
Era cel mai cu vază din cei treizeci; dar n'a ajuns pe cei trei dintîi. David l -a primit în sfatul celor mai aproape de el.
Y fué el más honrado de los treinta, mas no llegó á los tres primeros. Á éste puso David en su consejos.
Vitejii oştirii: Asael, fratele lui Ioab. Elhanan, fiul lui Dodo, din Betleem.
Y los valientes de los ejércitos: Asael hermano de Joab, y Elchânan hijo de Dodo de Beth-lehem;
Şamot, din Haror. Heleţ, din Palon.
Samoth de Arori, Helles Pelonita;
Ira, fiul lui Icheş, din Tecoa, Abiezer, din Anatot.
Ira hijo de Acces Tecoíta, Abiezer Anathothita;
Sibecai, Huşatitul. Ilai, din Ahoah.
Sibbechâi Husathita, Ilai Ahohíta;
Maharai, din Netofa, Heled, fiul lui Baana, din Netofa.
Maharai Nethophathita, Heled hijo de Baana Nehtophathita;
Itai, fiul lui Ribai, din Ghibea fiilor lui Beniamin. Benaia, din Piraton.
Ithai hijo de Ribai de Gabaath de los hijos de Benjamín, Benaías Phirathonita;
Hurai, din Nahale-Gaaş. Abiel, din Araba.
Hurai del río Gaas, Abiel Arbathonita;
Azmavet, din Baharum. Eliahba, din Şaalbon.
Azmaveth Baharumita, Eliaba Saalbonita;
Bene-Haşem, din Ghizon. Ionatan, fiul lui Şaghe, din Harar.
Los hijos de Asem Gizonita, Jonathán hijo de Sajé Hararita;
Ahiam, fiul lui Sacar, din Harar. Elifal, fiul lui Ur.
Ahiam hijo de Sachâr Ararita, Eliphal hijo de Ur;
Hefer din Mechera. Ahia, din Palon.
Hepher Mechêrathita, Ahía Phelonita;
Heţro, din Carmel. Naarai, fiul lui Ezbai.
Hesro Carmelita, Nahari hijo de Ezbai;
Ioel, fratele lui Natan. Mibhar, fiul lui Hagri.
Joel hermano de Nathán, Mibhar hijo de Agrai;
Ţelec, Amonitul, Nahrai, din Berot, care ducea armele lui Ioab, fiul Ţeruiei.
Selec Ammonita, Naarai Berothita, escudero de Joab hijo de Sarvia;
Ira, din Ieter. Gareb, din Ieter.
Ira Ithreo, Yared Ithreo;
Urie, Hetitul. Zabad, fiul lui Ahlai.
Uría Hetheo, Zabad hijo de Ahli;
Adina, fiul lui Şiza, Rubenitul, căpetenia Rubeniţilor, şi treizeci împreună cu el.
Adina hijo de Siza Rubenita, príncipe de los Rubenitas, y con él treinta;
Hanan, fiul lui Maaca. Iosafat, din Mitni.
Hanán hijo de Maachâ, y Josaphat Mithnita;
Ozia, din Aştarot. Şama şi Iehiel, fiii lui Hotam, din Aroer.
Uzzías Astarothita, Samma y Jehiel hijos de Hotham Arorita;
Iediael, fiul lui Şimri. Ioha, fratele său, Tiţitul.
Jedaiel hijo de Simri, y Joha su hermano, Thisaita;
Eliel, din Mahavim, Ieribai şi Ioşavia, fiii lui Elnaam. Itma, Moabitul.
Eliel de Mahavi, Jeribai y Josabía hijos de Elnaam, é Ithma Moabita;
Eliel, Obed şi Iaasiel-Meţobaia.
Eliel, y Obed, y Jaasiel de Mesobia.