Genesis 10

Iată spiţa neamului fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet. După potop li s'au născut fii.
Questa è la posterità dei figliuoli di Noè: Sem, Cam e Jafet; e a loro nacquero de’ figliuoli, dopo il diluvio.
Fiii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
I figliuoli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras.
Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.
I figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat e Togarma.
Fiii lui Iavan: Elişa, Tarşiş, Chitim, şi Dodanim.
I figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Dodanim.
Dela ei se trag popoarele din ţările neamurilor de pe malul mării, după ţinuturile lor, după limba fiecăruia, după familiile lor, după seminţiile lor.
Da essi vennero i popoli sparsi nelle isole delle nazioni, nei loro diversi paesi, ciascuno secondo la propria lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
Fiii lui Ham au fost: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
I figliuoli di Cam furono Cush, Mitsraim, Put e Canaan.
Fiii lui Cuş: Seba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. Fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.
I figliuoli di Cush: Seba, Havila, Sabta, Raama e Sabteca; e i figliuoli di Raama: Sceba e Dedan.
Cuş a născut şi pe Nimrod: el este acela care a început să fie puternic pe pămînt.
E Cush generò Nimrod, che cominciò a esser potente sulla terra.
El a fost un viteaz vînător înaintea Domnului; iată de ce se zice: ,,Ca Nimrod, viteaz vînător înaintea Domnului.``
Egli fu un potente cacciatore nei cospetto dell’Eterno; perciò si dice: "Come Nimrod, potente cacciatore nel cospetto dell’Eterno".
El a domnit la început peste Babel, Erec, Acad şi Calne, în ţara Şinear.
E il principio del suo regno fu Babel, Erec, Accad e Calne nel paese di Scinear.
Din ţara aceasta a intrat în Asiria; a zidit Ninive, Rehobot-Ir, Calah
Da quel paese andò in Assiria ed edificò Ninive, Rehoboth-Ir e Calah;
şi Resen între Ninive şi Calah; aceasta este cetatea cea mare. -
e, fra Ninive e Calah, Resen, la gran città.
Miţraim a născut pe Ludimi, Anamimi, Lehabimi, Naftuhimi,
Mitsraim generò i Ludim, gli Anamim, i Lehabim, i Naftuhim,
Patrusimi, Casluhimi, (din cari au ieşit Filistenii) şi pe Caftorimi.
i Pathrusim, i Casluhim (donde uscirono i Filistei) e i Caftorim.
Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het;
Canaan generò Sidon, suo primogenito, e Heth,
şi pe Iebusiţi, pe Amoriţi, pe Ghirgasiţi,
e i Gebusei, gli Amorei, i Ghirgasei,
pe Heviţi, pe Archiţi, pe Siniţi,
gli Hivvei, gli Archei, i Sinei,
pe Arvadiţi, pe Ţemariţi, pe Hamatiţi. În urmă, familiile Cananiţilor s'au împrăştiat.
gli Arvadei, i Tsemarei e gli Hamattei. Poi le famiglie dei Cananei si sparsero.
Hotarele Cananiţilor se întindeau dela Sidon, cum mergi spre Gherar, pînă la Gaza, şi cum mergi spre Sodoma, Gomora, Adma şi Ţeboim, pînă la Leşa.
E i confini dei Cananei andarono da Sidon, in direzione di Gherar, fino a Gaza; e in direzione di Sodoma, Gomorra, Adma e Tseboim, fino a Lesha.
Aceştia sînt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.
Questi sono i figliuoli di Cam, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, nelle loro nazioni.
Şi lui Sem, tatăl tuturor fiilor lui Eber, şi fratele cel mai mare al lui Iafet, i s'au născut fii.
Anche a Sem, padre di tutti i figliuoli di Eber e fratello maggiore di Jafet, nacquero de’ figliuoli.
Fiii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram.
I figliuoli di Sem furono Elam, Assur, Arpacshad, Lud e Aram.
Fii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Maş.
I figliuoli di Aram: Uz, Hul, Gheter e Mash.
Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
E Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, numit aşa pentru că pe vremea lui s'a împărţit pămîntul; iar numele fratelui său era Ioctan.
E ad Eber nacquero due figliuoli; il nome dell’uno fu Peleg, perché ai suoi giorni la terra fu spartita; e il nome del suo fratello fu Jokthan.
Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Aţarmavet, pe Ierah,
E Jokthan generò Almodad, Scelef, Hatsarmaveth,
pe Adoram, pe Uzal, pe Dicla,
Jerah, Hadoram, Uzal,
pe Obal, pe Abimael, pe Seba,
Diklah, Obal, Abimael, Sceba,
pe Ofir, pe Havila, şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
Ofir, Havila e Jobab. Tutti questi furono figliuoli di Jokthan.
Ei au locuit dela Meşa, cum mergi spre Sefar, pînă la muntele răsăritului.
E la loro dimora fu la montagna orientale, da Mesha, fin verso Sefar.
Aceştia sînt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.
Questi sono i figliuoli di Sem, secondo le loro famiglie, secondo le loro lingue, nei loro paesi, secondo le loro nazioni.
Acestea sînt familiile fiilor lui Noe, după spiţa neamului lor, după neamurile lor. Şi din ei au ieşit neamurile cari s'au răspîndit pe pămînt după potop.
Queste sono le famiglie dei figliuoli di Noè secondo le loro generazioni, nelle loro nazioni; e da essi uscirono le nazioni che si sparsero per la terra dopo il diluvio.