Genesis 10

Iată spiţa neamului fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet. După potop li s'au născut fii.
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Fiii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Rifat şi Togarma.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
Fiii lui Iavan: Elişa, Tarşiş, Chitim, şi Dodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Dela ei se trag popoarele din ţările neamurilor de pe malul mării, după ţinuturile lor, după limba fiecăruia, după familiile lor, după seminţiile lor.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
Fiii lui Ham au fost: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Fiii lui Cuş: Seba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. Fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Cuş a născut şi pe Nimrod: el este acela care a început să fie puternic pe pămînt.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
El a fost un viteaz vînător înaintea Domnului; iată de ce se zice: ,,Ca Nimrod, viteaz vînător înaintea Domnului.``
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
El a domnit la început peste Babel, Erec, Acad şi Calne, în ţara Şinear.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
Din ţara aceasta a intrat în Asiria; a zidit Ninive, Rehobot-Ir, Calah
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
şi Resen între Ninive şi Calah; aceasta este cetatea cea mare. -
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
Miţraim a născut pe Ludimi, Anamimi, Lehabimi, Naftuhimi,
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Patrusimi, Casluhimi, (din cari au ieşit Filistenii) şi pe Caftorimi.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het;
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
şi pe Iebusiţi, pe Amoriţi, pe Ghirgasiţi,
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
pe Heviţi, pe Archiţi, pe Siniţi,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
pe Arvadiţi, pe Ţemariţi, pe Hamatiţi. În urmă, familiile Cananiţilor s'au împrăştiat.
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
Hotarele Cananiţilor se întindeau dela Sidon, cum mergi spre Gherar, pînă la Gaza, şi cum mergi spre Sodoma, Gomora, Adma şi Ţeboim, pînă la Leşa.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
Aceştia sînt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
Şi lui Sem, tatăl tuturor fiilor lui Eber, şi fratele cel mai mare al lui Iafet, i s'au născut fii.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
Fiii lui Sem au fost: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
Fii lui Aram: Uţ, Hul, Gheter şi Maş.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, numit aşa pentru că pe vremea lui s'a împărţit pămîntul; iar numele fratelui său era Ioctan.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Aţarmavet, pe Ierah,
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
pe Adoram, pe Uzal, pe Dicla,
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
pe Obal, pe Abimael, pe Seba,
Obált, Abimáélt és Sébát.
pe Ofir, pe Havila, şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
Ei au locuit dela Meşa, cum mergi spre Sefar, pînă la muntele răsăritului.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
Aceştia sînt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, după ţările lor, după neamurile lor.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
Acestea sînt familiile fiilor lui Noe, după spiţa neamului lor, după neamurile lor. Şi din ei au ieşit neamurile cari s'au răspîndit pe pămînt după potop.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.