Psalms 88

(O cîntare. Un psalm al fiilor lui Core. Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat cu flautul. O cîntare a lui Heman, Ezrahitul.) Doamne, Dumnezeul mîntuirii mele! Zi şi noapte strig înaintea Ta!
Cantique. Psaume des fils de Koré. Au chef des chantres. Pour chanter sur la flûte. Cantique d'Héman, l'Ezrachite. Eternel, Dieu de mon salut! Je crie jour et nuit devant toi.
S'ajungă rugăciunea mea înaintea Ta! Ia aminte la cererile mele;
Que ma prière parvienne en ta présence! Prête l'oreille à mes supplications!
căci mi s'a săturat sufletul de rele, şi mi se apropie viaţa de locuinţa morţilor.
Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie s'approche du séjour des morts.
Sînt pus în rîndul celor ce se pogoară în groapă, sînt ca un om, care nu mai are putere.
Je suis mis au rang de ceux qui descendent dans la fosse, Je suis comme un homme qui n'a plus de force.
Stau întins printre cei morţi, ca cei ucişi şi culcaţi în mormînt, de cari nu-Ţi mai aduci aminte, şi cari sînt despărţiţi de mîna Ta.
Je suis étendu parmi les morts, Semblable à ceux qui sont tués et couchés dans le sépulcre, A ceux dont tu n'as plus le souvenir, Et qui sont séparés de ta main.
M'ai aruncat în groapa cea mai de jos, în întunerec, în adîncuri.
Tu m'as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.
Mînia Ta mă apasă, şi mă năpădeşti cu toate valurile Tale. -
Ta fureur s'appesantit sur moi, Et tu m'accables de tous tes flots. Pause.
Ai îndepărtat dela mine pe toţi prietenii mei, m'ai făcut o pricină de scîrbă pentru ei; sînt închis şi nu pot să ies.
Tu as éloigné de moi mes amis, Tu m'as rendu pour eux un objet d'horreur; Je suis enfermé et je ne puis sortir.
Mi se topesc ochii de suferinţă; în toate zilele Te chem, Doamne, şi-mi întind mînile spre Tine!
Mes yeux se consument dans la souffrance; Je t'invoque tous les jours, ô Eternel! J'étends vers toi les mains.
Oare pentru morţi faci Tu minuni? Sau se scoală morţii să Te laude? -
Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause.
Se vorbeşte de bunătatea Ta în mormînt, şi de credincioşia Ta în Adînc?
Parle-t-on de ta bonté dans le sépulcre, De ta fidélité dans l'abîme?
Sînt cunoscute minunile Tale în întunerec, şi dreptatea Ta în ţara uitării?
Tes prodiges sont-ils connus dans les ténèbres, Et ta justice dans la terre de l'oubli?
Doamne, eu îşi cer ajutorul, şi dimineaţa rugăciunea mea se înalţă la Tine.
O Eternel! j'implore ton secours, Et le matin ma prière s'élève à toi.
Pentruce, Doamne, lepezi sufletul meu? Pentruce îmi ascunzi Faţa Ta?
Pourquoi, Eternel, repousses-tu mon âme? Pourquoi me caches-tu ta face?
Din tinereţă, sînt nenorocit şi trag să mor, sînt cuprins de spaimele Tale, şi nu ştiu ce să mai fac.
Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.
Mînia Ta trece peste mine, spaimele Tale mă nimicesc de tot.
Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs m'anéantissent;
Ele mă înconjoară toată ziua, ca nişte ape, mă înfăşoară toate deodată.
Elles m'environnent tout le jour comme des eaux, Elles m'enveloppent toutes à la fois.
Ai depărtat dela mine pe prieteni şi tovarăşi; şi cei de aproape ai mei s'au făcut nevăzuţi.
Tu as éloigné de moi amis et compagnons; Mes intimes ont disparu.