Psalms 89

(O cîntare a lui Etan, Ezrahitul.) Voi cînta totdeauna îndurările Domnului: voi spune din neam în neam, cu gura mea, credincioşia Ta.
Cantique d'Ethan, l'Ezrachite. Je chanterai toujours les bontés de l'Eternel; Ma bouche fera connaître à jamais ta fidélité.
Căci zic: ,,Îndurarea are temelii vecinice! Tare ca cerurile este credincioşia Ta!`` -
Car je dis: La bonté a des fondements éternels; Tu établis ta fidélité dans les cieux.
,,Am făcut legămînt cu alesul Meu`` -zice Domnul-,,iată ce am jurat robului Meu David:
J'ai fait alliance avec mon élu; Voici ce que j'ai juré à David, mon serviteur:
,,Îţi voi întări sămînţa pe vecie, şi' -n veci îţi voi aşeza scaunul de domnie.``
J'affermirai ta postérité pour toujours, Et j'établirai ton trône à perpétuité. Pause.
Cerurile laudă minunile Tale, Doamne, şi credincioşia Ta în adunarea sfinţilor!
Les cieux célèbrent tes merveilles, ô Eternel! Et ta fidélité dans l'assemblée des saints.
Căci, în cer, cine se poate asemăna cu Domnul? Cine este ca Tine între fiii lui Dumnezeu?
Car qui, dans le ciel, peut se comparer à l'Eternel? Qui est semblable à toi parmi les fils de Dieu?
Dumnezeu este înfricoşat în adunarea cea mare a sfinţilor, şi de temut pentru toţi ceice stau în jurul Lui.
Dieu est terrible dans la grande assemblée des saints, Il est redoutable pour tous ceux qui l'entourent.
Doamne, Dumnezeul oştirilor, cine este puternic ca Tine, Doamne! Şi credincioşia Ta Te înconjoară.
Eternel, Dieu des armées! qui est comme toi puissant, ô Eternel? Ta fidélité t'environne.
Tu îmblînzeşti mîndria mării; cînd se ridică valurile ei, Tu le potoleşti.
Tu domptes l'orgueil de la mer; Quand ses flots se soulèvent, tu les apaises.
Tu ai zdrobit Egiptul ca pe un hoit, ai risipit pe vrăjmaşii Tăi prin puterea braţului Tău.
Tu écrasas l'Egypte comme un cadavre, Tu dispersas tes ennemis par la puissance de ton bras.
Ale Tale sînt cerurile şi pămîntul, Tu ai întemeiat lumea şi tot ce cuprinde ea.
C'est à toi qu'appartiennent les cieux et la terre, C'est toi qui as fondé le monde et ce qu'il renferme.
Tu ai făcut miazănoaptea şi miazăziua; Taborul şi Hermonul se bucură de Numele Tău.
Tu as créé le nord et le midi; Le Thabor et l'Hermon se réjouissent à ton nom.
Braţul tău este puternic, mîna Ta este tare, dreapta Ta este înălţată.
Ton bras est puissant, Ta main forte, ta droite élevée.
Dreptatea şi judecata sînt temelia scaunului Tău de domnie; bunătatea şi credincioşia sînt înaintea Feţei Tale.
La justice et l'équité sont la base de ton trône. La bonté et la fidélité sont devant ta face.
Ferice de poporul, care cunoaşte sunetul trîmbiţei, care umblă în lumina Feţei Tale, Doamne!
Heureux le peuple qui connaît le son de la trompette; Il marche à la clarté de ta face, ô Eternel!
El se bucură neîncetat de Numele Tău, şi se făleşte cu dreptatea Ta.
Il se réjouit sans cesse de ton nom, Et il se glorifie de ta justice.
Căci Tu eşti fala puterii lui; şi, în bunăvoinţa Ta, ne ridici puterea noastră.
Car tu es la gloire de sa puissance; C'est ta faveur qui relève notre force.
Căci Domnul este scutul nostru, Sfîntul lui Israel este împăratul nostru.
Car l'Eternel est notre bouclier, Le Saint d'Israël est notre roi.
Atunci ai vorbit într'o vedenie prea iubitului Tău, şi ai zis: ,,Am dat ajutorul Meu unui viteaz, am ridicat din mijlocul poporului un tînăr;
Alors tu parlas dans une vision à ton bien-aimé, Et tu dis: J'ai prêté mon secours à un héros, J'ai élevé du milieu du peuple un jeune homme;
am găsit pe robul Meu David, şi l-am uns cu untdelemnul Meu cel sfînt.
J'ai trouvé David, mon serviteur, Je l'ai oint de mon huile sainte.
Mîna Mea îl va sprijini, şi braţul Meu îl va întări.
Ma main le soutiendra, Et mon bras le fortifiera.
Vrăjmaşul nu -l va prinde, şi cel rău nu -l va apăsa;
L'ennemi ne le surprendra pas, Et le méchant ne l'opprimera point;
ci voi zdrobi dinaintea lui pe protivnicii lui, şi voi lovi pe cei ce -l urăsc.
J'écraserai devant lui ses adversaires, Et je frapperai ceux qui le haïssent.
Credincioşia şi bunătatea Mea vor fi cu el, şi tăria lui se va înălţa prin Numele Meu.
Ma fidélité et ma bonté seront avec lui, Et sa force s'élèvera par mon nom.
Voi da în mîna lui marea, şi în dreapta lui rîurile.
Je mettrai sa main sur la mer, Et sa droite sur les fleuves.
El Îmi va zice: ,,Tu eşti Tatăl meu, Dumnezeul meu şi Stînca mîntuirii mele!``
Lui, il m'invoquera: Tu es mon père, Mon Dieu et le rocher de mon salut!
Iar Eu îl voi face întîiul născut, cel mai înalt dintre împăraţii pămîntului.
Et moi, je ferai de lui le premier-né, Le plus élevé des rois de la terre.
Îi voi păstra totdeauna bunătatea Mea, şi legămîntul Meu îi va fi neclintit.
Je lui conserverai toujours ma bonté, Et mon alliance lui sera fidèle;
Îi voi face vecinică sămînţa, şi scaunul lui de domnie ca zilele cerurilor.
Je rendrai sa postérité éternelle, Et son trône comme les jours des cieux.
Dacă fiii lui vor părăsi Legea Mea, şi nu vor umbla după poruncile Mele,
Si ses fils abandonnent ma loi Et ne marchent pas selon ses ordonnances,
dacă vor călca orînduirile Mele, şi nu vor păzi poruncile Mele,
S'ils violent mes préceptes Et n'observent pas mes commandements,
atunci le voi pedepsi fărădelegile cu nuiaua, şi nelegiuirile cu lovituri;
Je punirai de la verge leurs transgressions, Et par des coups leurs iniquités;
dar nu-Mi voi îndepărta deloc bunătatea dela ei, şi nu-Mi voi face credincioşia de minciună;
Mais je ne lui retirerai point ma bonté Et je ne trahirai pas ma fidélité,
nu-Mi voi călca legămîntul, şi nu voi schimba ce a ieşit de pe buzele mele.
Je ne violerai point mon alliance Et je ne changerai pas ce qui est sorti de mes lèvres.
Am jurat odată pe sfinţenia Mea: să mint Eu oare lui David?
J'ai juré une fois par ma sainteté: Mentirai-je à David?
Sămînţa lui va dăinui în veci; scaunul lui de domnie va fi înaintea Mea ca soarele;
Sa postérité subsistera toujours; Son trône sera devant moi comme le soleil,
ca luna, va dăinui pe vecie, şi ca martorul credincios din cer. -(Oprire).
Comme la lune il aura une éternelle durée. Le témoin qui est dans le ciel est fidèle. Pause.
Şi totuş, Tu l-ai îndepărtat, şi Te-ai mîniat pe unsul Tău;
Et pourtant, tu as rejeté, tu as repoussé! Tu t'es irrité contre ton oint!
ai nesocotit legămîntul făcut cu robul Tău; i-ai doborît şi i-ai pîngărit cununa.
Tu as dédaigné l'alliance avec ton serviteur; Tu as abattu, profané sa couronne.
I-ai prăbuşit toate zidurile, şi i-ai dărîmat toate cetăţuile.
Tu as détruit toutes ses murailles, Tu as mis en ruines ses forteresses.
Toţi trecătorii îl jăfuiesc, şi a ajuns de batjocura vecinilor lui.
Tous les passants le dépouillent; Il est un objet d'opprobre pour ses voisins.
Ai înălţat dreapta protivnicilor lui, ai înveselit pe toţi vrăjmaşii lui,
Tu as élevé la droite de ses adversaires, Tu as réjoui tous ses ennemis;
ai făcut ca ascuţişul săbiei lui să dea înapoi, şi nu l-ai sprijinit în luptă.
Tu as fait reculer le tranchant de son glaive, Et tu ne l'as pas soutenu dans le combat.
Ai pus capăt strălucirii lui, şi i-ai trîntit la pămînt scaunul de domnie;
Tu as mis un terme à sa splendeur, Et tu as jeté son trône à terre;
i-ai scurtat zilele tinereţii, şi l-ai acoperit de ruşine. -(Oprire)
Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, Tu l'as couvert de honte. Pause.
Pînă cînd, Doamne, Te vei ascunde fără încetare, şi-Ţi va arde mînia ca focul?
Jusques à quand, Eternel! te cacheras-tu sans cesse, Et ta fureur s'embrasera-t-elle comme le feu?
Adu-ţi aminte ce scurtă este viaţa mea, şi pentruce nimic ai făcut pe toţi fiii omului.
Rappelle-toi ce qu'est la durée de ma vie, Et pour quel néant tu as créé tous les fils de l'homme.
Este vreun om care să poată trăi şi să nu vadă moartea, care să poată să-şi scape sufletul din locuinţa morţilor? -
Y a-t-il un homme qui puisse vivre et ne pas voir la mort, Qui puisse sauver son âme du séjour des morts? Pause.
Unde sînt, Doamne, îndurările Tale dintîi, pe cari le-ai jurat lui David, în credincioşia Ta?
Où sont, Seigneur! tes bontés premières, Que tu juras à David dans ta fidélité?
Adu-ţi aminte, Doamne, de ocara robilor Tăi, adu-ţi aminte că port în sîn ocara multor popoare;
Souviens-toi, Seigneur! de l'opprobre de tes serviteurs, Souviens-toi que je porte en mon sein tous les peuples nombreux;
adu-Ţi aminte de ocările vrăjmaşilor Tăi, Doamne; de ocările lor împotriva paşilor unsului Tău!
Souviens-toi des outrages de tes ennemis, ô Eternel! De leurs outrages contre les pas de ton oint.
Binecuvîntat să fie Domnul în veci! Amin! Amin!
Béni soit à jamais l'Eternel! Amen! Amen!