I Chronicles 11

Tot Israelul s'a strîns la David la Hebron, zicînd: ,,Iată că noi sîntem os din oasele tale şi carne din carnea ta.
Тогава целият Израил се събра при Давид в Хеврон и казаха: Ето, ние сме твоя кост и твоя плът.
Odinioară, chiar cînd era Saul împărat, tu duceai şi aduceai pe Israel înapoi. Domnul, Dumnezeul tău, ţi -a zis: ,Tu vei paşte pe poporul Meu Israel şi tu vei fi căpetenia poporului Meu Israel.``
Още преди, още когато Саул беше цар, ти беше този, който извеждаше и въвеждаше Израил. И на теб ГОСПОД, твоят Бог, каза: Ти ще пасеш народа Ми Израил и ти ще бъдеш княз над народа Ми Израил.
Astfel toţi bătrînii lui Israel au venit la împărat la Hebron, şi David a făcut legămînt cu ei la Hebron înaintea Domnului. Au uns pe David împărat peste Israel, după cuvîntul Domnului, spus prin Samuel.
Така всичките израилеви старейшини дойдоха при царя в Хеврон и Давид направи с тях завет пред ГОСПОДА в Хеврон. И те помазаха Давид за цар над Израил според ГОСПОДНОТО слово чрез Самуил.
David a mers cu tot Israelul asupra Ierusalimului, adică Iebus. Acolo erau Iebusiţii, locuitorii ţării.
Тогава Давид и целият Израил отидоха в Ерусалим, който е Евус, където бяха евусците, жителите на земята.
Locuitorii Iebusului au zis lui David: ,,Nu vei intra aici.`` Dar David a luat cetăţuia Sionului: aceasta este cetatea lui David.
И жителите на Евус казаха на Давид: Няма да влезеш тук! Но Давид превзе крепостта Сион, която е Давидовият град.
David zisese: ,,Oricine va bate cel dintîi pe Iebusiţi va fi căpetenie şi domn.`` Ioab, fiul Ţeruiei, s'a suit cel dintîi, şi a ajuns căpetenie.
И Давид каза: Който пръв удари евусците, той ще бъде глава и военачалник. И Йоав, синът на Саруя, се изкачи пръв и стана глава.
David s'a aşezat în cetăţuie; deaceea au numit -o cetatea lui David.
Така Давид се засели в крепостта, затова тя се нарече Давидовия град.
A făcut zid împrejurul cetăţii, dela Milo de jur împrejur; şi Ioab a dres cealaltă parte a cetăţii.
И той построи града околовръст до Мило и наоколо. А Йоав поправи останалата част от града.
David ajungea din ce în ce mai mare, şi Domnul oştirilor era cu el.
Така Давид ставаше все по-велик и по-велик и ГОСПОД на Войнствата беше с него.
Iată căpeteniile vitejilor cari erau în slujba lui David, şi cari l-au ajutat împreună cu tot Israelul să-şi întărească stăpînirea, ca să -l pună împărat, după cuvîntul Domnului cu privire la Israel.
А ето началниците на силните мъже, които имаше Давид, които заедно с целия Израил го подкрепяха смело за царството му, за да го направят цар според ГОСПОДНОТО слово за Израил.
Iată, după numărul lor, vitejii cari erau în slujba lui David. Iaşobeam, fiul lui Hacmoni, unul din căpitanii de seamă. El şi -a învîrtit suliţa peste trei sute de oameni, pe cari i -a omorît dintr'o singură dată.
Ето броят на силните мъже, които имаше Давид: Ясовеам, син на Ахмон, първи военачалник; той вдигна копието си против триста души и ги уби наведнъж.
După el, Eleazar, fiul lui Dodo, Ahohitul, unul din cei trei războinici.
След него беше ахохиецът Елеазар, син на Додо, един от тримата силни мъже.
El era cu David la Pas-Damim, unde se strînseseră Filistenii pentru luptă. Acolo era o bucată de pămînt plină cu orz: şi poporul fugea dinaintea Filistenilor.
Той беше с Давид във Фас-Дамим, когато филистимците се бяха събрали там за бой. Там имаше парче земя, пълно с ечемик; и народът побягна пред филистимците,
S'au aşezat în mijlocul ogorului, l-au ocrotit, şi au bătut pe Filisteni. Şi Domnul a dat o mare izbăvire.
а те застанаха сред нивата и я защитиха, и разбиха филистимците. И ГОСПОД извърши голямо избавление.
Trei din cele treizeci de căpetenii s'au pogorît la David pe stîncă în peştera Adulam, cînd tabăra Filistenilor era în valea Refaimiţilor.
И трима от тридесетте началници слязоха до скалата при Давид в пещерата Одолам, а войската на филистимците се беше разположила на стан в долината Рефаим.
David era atunci în cetăţuie, şi o ceată a Filistenilor era la Betleem.
Тогава Давид беше в крепостта, а гарнизонът на филистимците беше тогава във Витлеем.
David a avut o dorinţă, şi a zis: ,,Cine-mi va aduce apă de băut din fîntîna de la poarta Betleemului?``
И Давид пожела и каза: Кой ще ми даде да пийна вода от витлеемския кладенец, който е при портата!
Atunci cei trei bărbaţi au trecut prin tabăra Filistenilor, şi au scos apă din fîntîna dela poarta Betleemului. Au adus -o şi au dat -o lui David; dar David n'a vrut s'o bea, ci a vărsat -o înaintea Domnului.
Тогава тримата направиха пробив във филистимския стан и наляха вода от витлеемския кладенец, който е при портата, взеха и я донесоха на Давид. Но Давид не пожела да я изпие, а я изля на ГОСПОДА. И каза:
El a zis: ,,Să mă ferească Dumnezeul meu să fac una ca aceasta! Să beau eu sîngele acestor oameni, cari s'au dus cu primejdia vieţii lor? Căci cu primejdia vieţii lor au adus -o.`` Şi n'a voit s'o bea. Iată ce au făcut aceşti trei viteji.
Да не ми даде моят Бог да сторя това! Да пия ли кръвта на мъжете, които отидоха с опасност за живота си? Защото с опасност за живота си я донесоха. И не пожела да я пие. Това извършиха тримата силни мъже.
Abişai, fratele lui Ioab, era căpetenia celor trei. El şi -a învîrtit suliţa peste trei sute de oameni, şi i -a omorît; şi i -a mers faima între cei trei.
И Ависей, братът на Йоав, беше главният от тримата. Той вдигна копието си против триста души и ги уби, и беше именит между тримата.
El era cel mai cu vază din cei trei din rîndul al doilea, şi a fost căpetenia lor; dar n'a ajuns pe cei trei dintîi.
Той беше най-почитаният от тримата, над двамата, затова им стана началник, но не достигна трима.
Benaia, fiul lui Iehoiada, fiul unui om din Cabţeel, om de preţ şi vestit prin isprăvile lui. El a ucis cei doi lei ai Moabului. S'a pogorît în mijlocul unei gropi pentru apă, unde a ucis un leu, într'o zi cînd căzuse zăpada.
Ваная, син на Йодая, син на един храбър мъж, велик на дела, от Кавсеил. Той уби двамата лъвовидни мъже от Моав. Той също слезе и уби лъва в рова в един снежен ден.
El a ucis pe un Egiptean, care avea o statură de cinci coţi şi avea în mînă o suliţă, ca sulul unui ţesător; s'a pogorît împotriva lui cu un toiag, a smuls suliţa din mîna Egipteanului, şi l -a ucis cu ea.
Той уби и египтянина, мъж, висок пет лакътя. Египтянинът имаше в ръката си копие като кросно на тъкач, но той слезе при него с тояга, изтръгна копието от ръката на египтянина и го уби със собственото му копие.
Iată ce a făcut Benaia, fiul lui Iehoiada; şi i -a mers faima printre cei trei viteji.
Тези неща извърши Ваная, синът на Йодая, и беше именит между тримата силни мъже.
Era cel mai cu vază din cei treizeci; dar n'a ajuns pe cei trei dintîi. David l -a primit în sfatul celor mai aproape de el.
Ето, той беше почитан повече от тридесетте, но не достигна трима. И Давид го постави в близкото си обкръжение.
Vitejii oştirii: Asael, fratele lui Ioab. Elhanan, fiul lui Dodo, din Betleem.
А силните мъже на войските бяха: Асаил, братът на Йоав, Елханан, синът на Додо от Витлеем,
Şamot, din Haror. Heleţ, din Palon.
арорецът Самот, фелонецът Хелис,
Ira, fiul lui Icheş, din Tecoa, Abiezer, din Anatot.
Ирас, синът на текоеца Екис, анатонецът Авиезер,
Sibecai, Huşatitul. Ilai, din Ahoah.
хусатецът Сивехай, ахохиецът Илай,
Maharai, din Netofa, Heled, fiul lui Baana, din Netofa.
нетофатецът Маарай, Хелед, синът на нетофатеца Ваана,
Itai, fiul lui Ribai, din Ghibea fiilor lui Beniamin. Benaia, din Piraton.
Итай, синът на Ривай от Гавая на вениаминовите синове, пиратонецът Ваная,
Hurai, din Nahale-Gaaş. Abiel, din Araba.
Урай от потоците на Гаас, арватецът Авиил,
Azmavet, din Baharum. Eliahba, din Şaalbon.
варумецът Азмавет, саалвонецът Елиава,
Bene-Haşem, din Ghizon. Ionatan, fiul lui Şaghe, din Harar.
синовете на гизонеца Асим, Йонатан, синът на арареца Сагий,
Ahiam, fiul lui Sacar, din Harar. Elifal, fiul lui Ur.
Ахиам, синът на арареца Сахар, Елифал, синът на Ур,
Hefer din Mechera. Ahia, din Palon.
мехиратецът Ефер, фелонецът Ахия,
Heţro, din Carmel. Naarai, fiul lui Ezbai.
кармилецът Есро, Наарай, синът на Есвей,
Ioel, fratele lui Natan. Mibhar, fiul lui Hagri.
Йоил, братът на Натан, Мивар, синът на Агрий,
Ţelec, Amonitul, Nahrai, din Berot, care ducea armele lui Ioab, fiul Ţeruiei.
амонецът Селек, виротецът Нахарай, оръженосецът на Йоав, сина на Саруя,
Ira, din Ieter. Gareb, din Ieter.
етерецът Ирас, етерецът Гарив,
Urie, Hetitul. Zabad, fiul lui Ahlai.
хетеецът Урия, Завад, синът на Аалай,
Adina, fiul lui Şiza, Rubenitul, căpetenia Rubeniţilor, şi treizeci împreună cu el.
Адина, син на рувимеца Сиза, глава на рувимците, и тридесет души с него,
Hanan, fiul lui Maaca. Iosafat, din Mitni.
Анан, синът на Мааха, митнецът Йосафат,
Ozia, din Aştarot. Şama şi Iehiel, fiii lui Hotam, din Aroer.
астеротецът Озия, Сама и Еиил, синовете на ароиреца Хотам,
Iediael, fiul lui Şimri. Ioha, fratele său, Tiţitul.
Едиил, синът на Симрий, брат му, тисецът Йоха,
Eliel, din Mahavim, Ieribai şi Ioşavia, fiii lui Elnaam. Itma, Moabitul.
маавецът Елиил, и Еривай и Йосавия, синовете на Елнаам, и моавецът Етема,
Eliel, Obed şi Iaasiel-Meţobaia.
Елиил и Овид, и месоваецът Ясиил.