Nehemiah 7

Ora, depois que o muro foi edificado, tendo eu assentado as portas, e havendo sido designados os porteiros, os cantores e os levitas,
І сталося, як був збудований мур, то повставляв я двері, і були понаставлювані придверні, співаки та Левити.
pus Hanâni, meu irmão, e Hananias, governador do castelo, sobre Jerusalém; pois ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos;
І призначив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника твердині Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
e eu lhes disse: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça; e enquanto os guardas estiverem nos postos se fechem e se tranquem as portas; e designei dentre os moradores de Jerusalém guardas, cada um por seu turno, e cada um diante da sua casa.
І сказав я до них: Нехай не відчиняються єрусалимські брами аж до спеки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамикають двері, і так тримайте. І поставити варти з єрусалимських мешканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!
Ora, a cidade era larga e grande, mas o povo dentro dela era pouco, e ainda as casa não estavam edificadas.
А місто було широко-просторе й велике, та народу в ньому мало, і доми не були побудовані.
Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. E achei o livro da genealogia dos que tinham subido primeiro e achei escrito nele o seguinte:
І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхетних, і заступників та народ, щоб переписати. І знайшов я книжку перепису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
Este são os filhos da província que subiram do cativeiro dentre os exilados, que Nabucodonozor, rei da Babilônia, transportara e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
Оце виходьки з округи, що прийшли з полону вигнання, яких вигнав був Навуходоносор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamâni, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Este é o número dos homens do povo de Israel:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
foram os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
синів Пар'ошових дві тисячі сто й сімдесят і два,
os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
синів Шеватіїних три сотні і сімдесят і два,
os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois;
синів Арахових шість сотень п'ятдесят і два,
os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito;
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
синів Еламових тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco;
синів Заттуєвих вісім сотень сорок і п'ять,
os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
синів Заккаєвих сім сотень і шістдесят,
os filhos de Binuí, seiscentos e quarenta e oito;
синів Біннуєвих шість сотень сорок і вісім,
os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito;
синів Беваєвих шість сотень двадцять і вісім,
os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois;
синів Азґадових дві тисячі три сотні двадцять і два,
os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete;
синів Адонікамових шість сотень шістдесят і сім,
os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete;
синів Біґваєвих дві тисячі шістдесят і сім,
os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco;
синів Адінових шість сотень п'ятдесят і п'ять,
os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
синів Атерових, з синів Хізкійїних дев'ятдесят і вісім,
os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito;
синів Хашумових три сотні двадцять і вісім,
os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro;
синів Бецаєвих три сотні двадцять і чотири,
os filhos de Harife, cento e doze;
синів Харіфових сто дванадцять,
os filhos de Gibeão, noventa e cinco;
синів Ґів'онових дев'ятдесят і п'ять,
os filhos de Belém e de Netofá, cento e oitenta e oito;
людей з Віфлеєму та Нетофи сто вісімдесят і вісім,
os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
людей з Анототу сто двадцять і вісім,
os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois;
людей з Бет-Азмавету сорок і два,
os homens de Quiriate-Jeriam, de Cefira, e de Beerote, setecentos e quarenta e três;
людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту сім сотень сорок і три,
os homens de Ramá e Gaba, seiscentos e vinte e um;
людей з Рами та Ґави шість сотень двадцять і один,
os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
людей з Міхмасу сто двадцять і два,
os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três;
людей з Бет-Елу та Аю сто двадцять і три,
os homens do outro Nebo, cinquenta e dois;
людей з Нево Другого п'ятдесят і два,
os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
виходьків з Еламу Другого тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
os filhos de Harim, trezentos e vinte;
виходьків з Харіму три сотні й двадцять,
os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
виходьків з Єрихону три сотні сорок і п'ять,
os filhos de Lode, de hadide e de Ono, setecentos e vinte e um;
виходьків з Лоду, Хадіду й Оно сім сотень і двадцять і один,
os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
виходьків з Сенаї три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três;
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому дев'ять сотень сімдесят і три,
os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
синів Іммерових тисяча п'ятдесят і два,
os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
синів Пашхурових тисяча двісті сорок і сім,
os filhos de Harim, mil e dezessete;
синів Харімових тисяча сімнадцять.
Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodevá, setenta e quatro.
Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів сімдесят і чотири.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
Співаків: синів Асафових сто сорок і вісім.
Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
Придверних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих сто тридцять і вісім.
Os netinis: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
Храмових підданців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
os filhos de Recaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paséia,
сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hacur,
сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa,
сини Неціяхові, сини Хатіфині.
os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soforete, os filhos de Perida,
Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Paquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові,
Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
усього цих храмових підданців та синів Соломонових рабів три сотні дев'ятдесят і два.
Estes foram os que subiram de Tel-Mela, Tel-Harsa, Querube, Adom, e Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e as sua linhagem eram de Israel:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли довести роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
os filhos de Dalaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних шість сотень сорок і два.
E dos sacerdotes: os filhos de Hobaías, os filhos Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomara por mulher uma das filhas Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочок ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
Estes buscaram o seu registro entre os arrolados nos registros genealógicos, mas não foi encontrado; pelo que, tidos por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
Вони шукали запису свого родоводу, але він не знайшовся, і були вони вилучені зо священства,
E o governador lhes disse que não comesse das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до уріму та тумміму.
Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta;
Усього збору разом сорок дві тисячі триста й шістдесят,
afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співаків та співачок двісті й сорок і п'ять.
Os seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
Їхніх коней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів двісті сорок і п'ять,
os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
верблюдів чотири сотні тридцять і п'ять, ослів шість тисяч і сім сотень і двадцять.
Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
А частина голів батьківських родів дали на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу дарейків, кропильниць п'ятдесят, священичих шат п'ятсот і тридцять.
E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata.
А з голів батьківських родів дали до скарбниці на працю: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі й двісті мін.
O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
А що дала решта народу: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі мін, а священичих шат шістдесят і сім.
Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns dentre o povo, os netinins e todo o Israel habitaram nas suas cidades. Quando chegou o sétimo mês, já se achavam os filhos de Israel nas suas cidades.
І осілися священики, і Левити, і придверні, і співаки, і дехто з народу, і храмові підданці, і ввесь Ізраїль по своїх містах. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.