I Chronicles 4

Os filhos de Judá: Pérez, Hezrom, Carmi, Hur e Sobal.
Сини Юдині: Перец, Хецрон, і Кармі, і Хур, і Шовал.
Reaías, filho de Sobal, foi pai de Jaate, e Jaate de Aumai e Laade; estas são as famílias dos zoratitas.
А Реая, син Шовалів, породив Яхата, а Яхат породив Ахумая та Лахада, оце роди цор'атян.
Estes foram os filhos de Etã: Jezreel, Ismá, e Idbás; e o nome da irmã deles era Hazelelponi;
А оці Аві-Етамові: Їзреел, і Їшма, і Їдбаш, а ім'я їхній сестрі Гаццелелпоні.
e mais Penuel, pai de Gedor, e Ézer, pai de Husá; estes foram os filhos de Hur, o primogênito de Efrata, pai de Belém.
А Пенуїл батько Ґедора, а Езер батько Хуші. Оце сини Хура, Єфремового первородженого, батька Віфлеєму.
Asur, pai de Tecoa, tinha duas mulheres: Helá e Naará.
А в Ашхура, батька Текої, були дві жінки: Хел'а та Наара.
Naará deu-lhe à luz Auzão, Hefer, Temêni e Haastári; estes foram os filhos de Naará.
І породила йому Наара Ахуззама, і Хефера, і Темені, і Ахаштарі, оце сини Наарині.
E os filhos de Helá: Zerete, Izar e Etnã.
А сини Хел'ині: Церет, і Цохар, і Етнан.
Coz foi pai de Anube e Zobeba, e das famílias de Acarel, filho de Harum.
А Коц породив Анува, і Гаццовеву, і роди Ахархела, сина Гарумового.
Jabes foi mais ilustre do que seus irmãos (sua mãe lhe pusera o nome de Jabes, dizendo: Porquanto com dores o dei à luz)..
А Ябец був поважаний більше від своїх братів, і мати його назвала йому ім'я Ябец, говорячи: Я породила його в болісті.
Jabes invocou o Deus de Israel, dizendo: Oxalá que me abençoes, e estendas os meus termos; que a tua mão seja comigo e faças que do mal eu não seja afligido! E Deus lhe concedeu o que lhe pedira.
кликнув Ябец до Бога Ізраїлевого, говорячи: Коли б Ти, благословляючи, поблагословив мене, і побільшив границю мою, і рука Твоя була зо мною, і зробив охорону від лиха, щоб не засмучувати мене! І Бог послав, чого він просив.
Quelube, irmão de Suá, foi pai de Meir; e este foi pai de Estom.
А Келув, брат Шухи, породив Мехіра, він батько Ештона.
Estom foi pai de Bete-Rafa, Paséia e Teína, que foi pai de Ir-Naás; estes foram os homens, de Reca.
А Ештон породив Бет-Рафу, і Пасеаха, і Техінну, батька міста Нахаша. Це люди Рехи.
Os filhos de Quenaz: Otniel e Seraías; e Otniel foi pai de Hatate
А сини Кеназа: Отніїл та Серая. А сини Отніїлові: Хатат.
e Meonotai, que foi pai de Ofra; Seraías foi pai de Joabe, fundador de Ge-Harasim, cujos habitantes foram artífices.
А Меонотай породив Офру, а Серая породив Яава, батька Ремісничої Долини, бо вони були ремісники.
Os filhos de Calebe, filho de Jefoné: æru, Elá e Naã; e Elá foi pai de Quenaz:
А сини Калева, Єфуннеєвого сина: Іру, Ела та Наам. А Елин син Кеназ.
Os filhos de Jealelel: Zife, Zifá, Tíria e Asareel.
А сини Єгаллел'їлові: Зіф і Зіфа, Тір'я й Асар'їл.
Os filhos de Ezra: Jeter, Merede, Efer e Jalom; e ela deu à luz Miriã, Samai, e Isbá, pai de Estemoa,
А сини Езри: Єтер, і Меред, і Ефер, і Ялон. А оце сини Біт'ї, фараонової дочки, що взяв Меред; і вона зачала й породила Мір'яма, і Шаммая, і Їшбаха, батька Ештемої.
cuja mulher judia deu à luz Jerede, pai de Gedor, Heber, pai de Socó, e Jecutiel, pai de Zanoa; e estes foram os filhos de Bitia, filha de Faraó, que Merede tomou.
А жінка його юдеянка породила Єреда, батька Ґедору, і Хевера, батька Сохо, і Єкутіїла, батька Заноаха.
Os filhos da mulher de Hodias, irmã de Naã, foram os pais de Queila, o garmita, e Estemoa, o maacatita.
А сини жінки Годійї, сестри Нахама, батька ґарм'янина Кеїли та маахатянина Ештемоа,
Os filhos de Simão: Amnom, Rina, Bene-Hanã e Tilom; e os filhos de Isi: Zoete e Bene-Zoete.
а сини Симеонові: Амнон, і Рінна, Бен-Ханан, і Тілон. А сини Їш'ї: Зохет та Бен-Зохет.
Os filhos de Selá, filho de Judá: Er, pai de Leca, Lada, pai de Maressa, e as famílias da casa dos que fabricavam linho, em Bete-Asbéia;
Сини Шели, Юдиного сина: Ер, батько Лехи, і Лада, батько Мареші, і роди дому робітників віссону, з дому Ашбеа.
como também Joquim, e os homens de Cozeba, e Joás e Sarafe, os quais dominavam sobre Moabe, e Jasúbi-Leém. (Estes registros são antigos.)
І Йокін, і люди Козеви, і Йоаш, і Сараф, що володіли Моавом, і Яшуві-Лехем. Та це справи стародавні.
Estes foram os oleiros, os habitantes de Netaim e de Gedera; e moravam ali com o rei para o seu serviço.
Вони були ганчарі, і замешкували садки та городи; вони жили там у царя для його роботи.
Os filhos de Simeão: Nemuel, Jamim, Jaribe, Zerá e Saul,
Сини Симеонові: Немуїл, і Ямім, Ярів, Зерах, Саул,
de quem foi filho Salum, de quem foi filho Mibsão, de quem foi filho Misma.
його син Шаллум, його син Мівсам, його син Мішма.
Os filhos de Misma: Jamuel, seu filho, de quem foi filho Zacur, de quem foi filho Simei.
А сини Мішми: Хаммуїл син його, його син Заккур, його син Шім'ї.
Simei teve dezesseis filhos e seis filhas; porém seus irmãos não tiveram muitos filhos, nem se multiplicou toda a sua família tanto como as dos filhos de Judá.
А в Шім'ї було шістнадцять синів та шість дочок, а брати його не мали багатьох синів, і не помножили ввесь свій рід так, як сини Юдині.
Eles habitaram em Berseba, Molada, Hazar-Sual,
І осілися вони в Беер-Шеві, і в Моладі, і в Хацар-Шуалі,
Bila, Ezem, Tolade,
і в Білзі, і в Ецемі, і в Толаді,
Betuel, Horma, Ziclague,
і в Бетуїлі, і в Хормі, і в Ціклаґу,
Bete-Marcabote, Hazar-Susim, Bete-Biri e Saraim; essas foram as suas cidades até o reinado de Davi.
і в Бет-Маркавоті, і в Хацар-Сусімі, і в Бет-Бір'і, і в Шаараїмі, оце їхні міста аж до зацарювання Давидового.
As suas aldeias foram: Etã, Aim, Rimom, Toquem e Asã, cinco cidades,
А їхні осади: Етам, і Аїн, Ріммон, і Тохен, і Ашан, п'ятеро міст.
com todas as suas aldeias, que estavam em redor destas cidades, até Baal. Estas foram as suas habitações e as suas genealogias.
А всі їхні осади, що навколо тих міст, аж до Баалу; це місця їх оселення та родоводи їх про них.
Ora, Mesobabe, Jamleque, Josa, filho dc Amazias,
А Мешовав, і Ямлех, і Йоша, син Амації,
Joel, Jeú, filho de Josibias, filho de Seraías, filho de Asiel,
і Йоїл, і Єгу, син Йошів'ї, сина Сераї, сина Асіїлового,
Elioenai, Jaacobá, Jesoaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaías,
і Елйоенай, і Якова, і Шохая, і Асая, і Адіїл, і Єсіміїл, і Беная,
e Ziza, filho de Sifi, filho de Alom, filho de Jedaías, filho de Sínri, filho de Semaías
і Зіза, син Шіф'і, сина Аллона, сина Єдаї, сина Шімрі, сина Шемаї.
estes, registrados por nome, foram príncipes nas suas famílias; e as famílias de seus pais se multiplicaram grandemente.
Це ті, що входять в імена князів у свої роди, а дім своїх батьків сильно розмножили.
Chegaram até a entrada de Gedor, ao lado oriental do vale, em busca de pasto para os seus rebanhos;
І пішли вони до Мево-Ґедору, аж до східнього боку долини, щоб пошукати пасовиська для своїх отар.
e acharam pasto abundante e bom, e a terra era espaçosa, quieta e pacífica; pois os que antes habitavam ali eram descendentes de Cam.
І знайшли вони пасовисько сите та добре, а той край був просторий, і тихий та спокійний, бо від Хама походили ті, що сиділи там колись.
Estes que estão inscritos por nome, vieram nos dias de Ezequias, rei de Judá, e destruíram as tendas e os meunins que se acharam ali, e os exterminaram totalmente até o dia de hoje, e habitaram em lugar deles; porque ali havia pasto para os seus rebanhos.
І пішли ці, записані іменами за днів Єзекії, царя Юдиного, і розбили їхні намети там, і побили меінітів, що були знайдені там, що їх учинили закляттям аж до цього дня, й осілися замість них, бо там пасовисько для їхньої дрібної худоби.
Também deles, isto é, dos filhos de Simeão, quinhentos homens foram ao monte Seir, tendo por capitães Pelatias, Nearias, Refaías e Uziel, filhos de Isi,
А з них, з Симеонових синів, пішли на гору Сеїр п'ять сотень чоловіка, а Пелатія, і Неарія, і Рефая, і Уззіїл, сини Їш'ї, були на чолі їх.
e, matando o restante dos amalequitas, que havia escapado, ficaram habitando ali até o dia de hoje.
І вони побили останок урятованих Амалика, й осілися там аж до цього дня.