I Chronicles 4:28

وَأَقَامُوا فِي بِئْرِ سَبْعٍ وَمُولاَدَةَ وَحَصَرِ شُوعَالَ

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Те се заселиха във Вирсавее и Молада, и Асар-Суал,

Veren's Contemporary Bible

西缅人住在别是巴、摩拉大、哈萨‧书亚、

和合本 (简体字)

Živjeli su u Beer Šebi, Moladi i Hasar Šualu,

Croatian Bible

Bydlili pak v Bersabé a Molada a v Azarsual,

Czech Bible Kralicka

De boede i Be'ersjeba Molada, Hazar-Sjual,

Danske Bibel

En zij woonden te Ber-seba, en te Molada, en te Hazar-sual,

Dutch Statenvertaling

Ili loĝis en Beer-Ŝeba, Molada, kaj Ĥacar-Ŝual,

Esperanto Londona Biblio

آنها در شهرهای بئرشبع، مُولاده، حصر-شوعال،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja he asuivat Bersebassa, Moladassa ja Hatsarsuasissa,

Finnish Biblia (1776)

Ils habitaient à Beer-Schéba, à Molada, à Hatsar-Schual,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und sie wohnten in Beerseba und Molada und Hazar-Schual,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Rive sou rèy wa David, moun branch fanmi Simeyon yo te rete nan lavil sa yo: Becheba, Molada, Azachwal,

Haitian Creole Bible

וישבו בבאר שבע ומולדה וחצר שועל׃

Modern Hebrew Bible

शिमी के बच्चे बेशर्बा, मोलादा, हसर्शूआल,

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Lakoznak vala pedig Beersebában és Móladában és Haczar- Suálban.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Si stabilirono a Beer-Sceba, a Molada, ad Hatsar-Shual,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And they dwelt at Beer–sheba, and Moladah, and Hazar–shual,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary izy nonina tao Beri-sheba sy Molada sy Hazara-soala

Malagasy Bible (1865)

Na, ko o ratou nohoanga, i Peerehepa, i Morara, i Hatarahuara;

Maori Bible

De bodde i Be'erseba og Molada og Hasar-Sual

Bibelen på Norsk (1930)

I mieszkali w Beerseba i w Molada, i w Hasersual,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Eles habitaram em Berseba, Molada, Hazar-Sual,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ei locuiau la Beer-Şeba, la Molada, la Haţar-Şual,

Romanian Cornilescu Version

Y habitaron en Beer-seba, y en Molada, y en Hasar-sual,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och de bodde i Beer-Seba, Molada och Hasar-Sual,Jos. 19,1 f.

Swedish Bible (1917)

At sila'y nagsitahan sa Beer-seba, at sa Molada, at sa Hasar-sual;

Philippine Bible Society (1905)

Şimonoğulları Beer-Şeva, Molada, Hasar-Şual, Bilha, Esem, Tolat, Betuel, Horma, Ziklak, Beytmarkavot, Hasar-Susim, Beytbiri ve Şaarayim kentlerinde yaşadılar. Davut dönemine dek kentleri bunlardı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και κατωκησαν εν Βηρ−σαβεε και Μωλαδα και Ασαρ−σουαλ,

Unaccented Modern Greek Text

І осілися вони в Беер-Шеві, і в Моладі, і в Хацар-Шуалі,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ذیل کے شہر اُن کے گرد و نواح کی آبادیوں سمیت شمعون کا قبائلی علاقہ تھا: بیرسبع، مولادہ، حصار سوعال،

Urdu Geo Version (UGV)

Chúng ở tại Bê -e-Sê-ba, tại Mô-la-đa, tại Ha-xa-Sua,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

habitaverunt autem in Bersabee et Molada et Asarsual

Latin Vulgate