I Chronicles 4:43

وَضَرَبُوا بَقِيَّةَ الْمُنْفَلِتِينَ مِنْ عَمَالِيقَ، وَسَكَنُوا هُنَاكَ إِلَى هذَا الْيَوْمِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и избиха останалите от Амалик, които бяха оцелели, и се заселиха там и до днес.

Veren's Contemporary Bible

杀了逃脱剩下的亚玛力人,就住在那里直到今日。

和合本 (简体字)

Oni pobiše ostatak koji se spasio između Amalečana i naseliše se ondje do današnjega dana.

Croatian Bible

I vyplénili ostatek těch, kteříž ušli z Amalechitských, a bydlili tam až do tohoto dne.

Czech Bible Kralicka

og de nedhuggede de sidste Amalekiter, der var tilbage; og de bosatte sig der og bor der den Dag i Dag.

Danske Bibel

En zij sloegen de overigen der ontkomenen onder de Amalekieten, en zij woonden aldaar tot op dezen dag.

Dutch Statenvertaling

Kaj ili venkobatis la restintajn saviĝintojn de Amalek kaj ekloĝis tie por ĉiam.

Esperanto Londona Biblio

آنها باقی ماندهٔ عمالقه را که فرار کرده بودند، از بین بردند و خودشان تا به امروز در آنجا زندگی می‌کنند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja tappoivat päässeet ja jääneet Amalekilaisista, ja asuivat siinä tähän päivään asti.

Finnish Biblia (1776)

Ils battirent le reste des réchappés d'Amalek, et ils s'établirent là jusqu'à ce jour.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und sie schlugen den Überrest, die Entronnenen von Amalek, und haben daselbst gewohnt bis auf diesen Tag.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè yo rive, yo touye rès moun Amalèk yo. Depi lè sa a se la yo rete jouk jounen jòdi a.

Haitian Creole Bible

ויכו את שארית הפלטה לעמלק וישבו שם עד היום הזה׃

Modern Hebrew Bible

वहाँ अभी थोड़े से केवल अमेलेकी लोग रहते थे और इन शिमोनी लोगों ने इन्हें मार डाला। उस समय से अब तक वे शिमोनी लोग सेईद में रह रहे हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És valakik az Amálek nemzetségéből megmaradtak vala, mind levágák azokat, és ott letelepedének mind e mai napig.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

distrussero gli avanzi degli Amalekiti che avean potuto salvarsi, e si stabiliron quivi, dove son rimasti fino al dì d’oggi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary namely ny sisa afaka tamin'ny Amalekita izy, ka dia monina ao mandraka androany.

Malagasy Bible (1865)

A patua iho e ratou nga oranga o nga Amareki i mawhiti i mua: noho ana i reira a taea noatia tenei ra.

Maori Bible

og de slo ihjel resten av de amalekitter som hadde sloppet unda; så bosatte de sig der og bor der den dag idag.

Bibelen på Norsk (1930)

I wymordowali ostatki, które były uszły z Amalekitów, a mieszkali tam aż po dziś dzień.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e, matando o restante dos amalequitas, que havia escapado, ficaram habitando ali até o dia de hoje.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Au bătut rămăşiţa de Amaleciţi care scăpase cu viaţă şi s'au aşezat acolo pînă în ziua de azi.

Romanian Cornilescu Version

É hirieron á las reliquias que habían quedado de Amalec, y habitaron allí hasta hoy.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och de slogo den sista kvarlevan av amalekiterna; sedan bosatte de sig där och bo där ännu i dag.

Swedish Bible (1917)

At kanilang sinaktan ang nalabi sa mga Amalecita na nakatanan, at tumahan doon hanggang sa araw na ito.

Philippine Bible Society (1905)

Amalekliler’den sağ kalanları öldürdüler. Bugün de orada yaşıyorlar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και επαταξαν το υπολοιπον των Αμαληκιτων το διασωθεν, και κατωκησαν εκει εως της ημερας ταυτης.

Unaccented Modern Greek Text

І вони побили останок урятованих Амалика, й осілися там аж до цього дня.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہاں اُنہوں نے اُن عمالیقیوں کو ہلاک کر دیا جنہوں نے بچ کر وہاں پناہ لی تھی۔ پھر وہ خود وہاں رہنے لگے۔ آج تک وہ وہیں آباد ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chúng đánh người A-ma-léc còn sót lại, rồi ở đó cho đến ngày nay.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et percusserunt reliquias quae evadere potuerant Amalechitarum et habitaverunt ibi pro eis usque ad diem hanc

Latin Vulgate